tag:blogger.com,1999:blog-77572935271463837552024-03-05T09:22:45.048-08:00Equip d'Interculturalitat, Normalització i Acollida és un bloc educatiuEQUIP DE SUPORT A L'ENSENYAMENT DE LA LLENGUA. EINA Menorcaflorit ninhttp://www.blogger.com/profile/14779791430735451255noreply@blogger.comBlogger89125tag:blogger.com,1999:blog-7757293527146383755.post-28227628095347251102011-06-02T03:20:00.000-07:002011-06-07T04:15:24.136-07:00acabant el curs i reflexionant sobre la feina<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiUaHbVhv-99BhwvkesqyNqGzHJA958REnxK5Rgw8muI59DFffgCqLVDrtgtSB_ZApKG7lNay2vQaJMwtXEfpbCDT5oGXNSSUo6KDq6UPAhiVYCh7NtDwsnOjZNbumU-xVAgoDYVUPis1o/s1600/petites+figures+%25281%2529.jpg"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 201px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiUaHbVhv-99BhwvkesqyNqGzHJA958REnxK5Rgw8muI59DFffgCqLVDrtgtSB_ZApKG7lNay2vQaJMwtXEfpbCDT5oGXNSSUo6KDq6UPAhiVYCh7NtDwsnOjZNbumU-xVAgoDYVUPis1o/s320/petites+figures+%25281%2529.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5615434812003202098" border="0" /></a><br /><span class="longtext"><span style="" lang="CA"><br /><br /><br /><br />Faig feina a l'Equip de Suport a la llengua del Servei d'Ensneyament de Català. D'ençà ara farà quatre anys, vaig proposar-me de treballar en tres eixos, vam anomaner EINA, és a dir: un petit <span style="font-weight: bold;">E</span>quip per a la <span style="font-weight: bold;">I</span>nterculturalitat, la <span style="font-weight: bold;">N</span>ormalització i l'<span style="font-weight: bold;">A</span>colliment.<br /><br />L'arribada massiva d'alumnat de procedència molt diversa d'arreu del món a les nostres aules, amb llengües i cultures diferents, omplien de color i de reptes el panorama educatiu dels centres. Els reptes eren, bàsicament tres: acollir l'alumnat nouvingut (1) en llengua catalana (2) incorporant l'aportació de les seves llengües i cultures(3). Per fer-ho teníem clar que havíem d'incidir en el professorat responsable de les aules d'acollida, però també en el conjunt del professorat de cada centre. Perquè en definitiva, tothom n'era responsable.<br /><br />Una de les coses primeres que tením clares era que la llengua catalana havia de ser el centre de gravetat de la nostra actuació. En segon lloc que aprendre una llengua nova era sobretot fruit de la interacció social i que, en tercer lloc, per fer-ho possible, l'acollida havia de ser de doble direcció, una acollida mútua. Un enfocament intercultural de l'escola n'era la garantia.<br /><br />Que la llengua catalana sigui alhora lloc de trobada de llengua compartida com a llengua pròpia i mitjà d'integració i de cohesió entre tot l'alumnat en un marc plurilingüe no és un objectiu fàcil. No ho és, entre moltes raons, per la situació de minorització de la llengua catalana.<br /><br />La tasca de realitzar una bona acollida lingüística i cultural, a través del PALIC, només té el propòsit de facilitar, ajudar i garantir als nouvinguts les mateixes oportunitats d'èxit escolar. I açò és una feina compartida per tot el centre, que va més enllà de les aules d'acollida. En aquest sentit, la interculturalitat significa tenir la mirada oberta a l'enriquiment que suposa per a l'escola la diversitat de cultures que s'hi donen, una oportunitat per obrir la mirada de tots els alumnes per tal d'adquirir el valor de la convivència.<br /><br />Era, és, important per a nosaltres adonar-se que tota la feina feta a l'aula d'acollida té la finalitat de possibilitar com més prest millor la incorporació de l'alumnat nouvingut a l'aula del grup de referència, que és el seu lloc natural, i on pot aprendre més i millor. L'AA és per tant una ajuda inicial.<br /><br />Els tres eixos, Interculturalitat, Llengua i Acollida, només tenen un sentit ple si l'escola no és tota sola. Cal que tota la comunitat educativa, en un sentit ample, treballi en una mateixa direcció. L'entorn, amb tots els agents educadors, s'ha de posar d'acord en un consens respecte els tres eixos. Les famílies, el municipi, les entitats cíviques, etc. hauran de comaprtir l'objectiu de la cohesió social entorn de la llengua, la interculturalitat i l'equitat educativa. Una escola oberta a l'entorn i un entorn que penetra a l'escola mitjançant la participació, la implicació i la corresponsabilitat.<br /><br />La nostra feina, idò, a l'equip de Suport a la llengua ha estat assesorar les aules d'acollida com el nucli a partir del qual intervenir en tot el centre. Són tasques complexes, certament, però és evident que sempre s'ha de treballar en realitats ben concretes: en metodologies innovadores per a l'aprenentatge de la llengua, en programes de continguts interculturals, en tractament de la diversitat lingüística, en </span></span><span style="" lang="CA"><span class="longtext">immersió, en lligar el context a l'escola, en com fer present les llengües de l'alumnat al centre, en com atraure els nous ciutadans a la llengua del país, etc.<br /></span></span><span style="" lang="CA"><span class="longtext"> </span></span><span style="" lang="CA"><span class="longtext"><span style="background: none repeat scroll 0% 0% white;"><br />La valoració en en faig d'aquests quatre anys és de claroscurs. Sempre pens que podem fer més del que feim, però que alhora resulta difícil d'intrevenir en una estructura complexa com és un centre. D'altra banda hem introduït programes, materials, metodologies que tenen molt bon rendiment, com per exemple l'apadrinament lingüístic, les sortides a l'entorn, els criteris d'avaluació, la difusió de materials i de portals educatius a Internet, etc. Amb tot, per mi un dels inconvenients que tenim és l'actitud de renúncia a la llengua catalana. Cosa que la fa invisible als nouvinguts que no troben contextos d'interacció reals.<br /></span></span></span>florit ninhttp://www.blogger.com/profile/14779791430735451255noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7757293527146383755.post-85627892748297917492011-05-24T01:05:00.000-07:002011-05-24T01:20:43.478-07:00Decàleg del voluntariat lingüístic als centres<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgq1l95y1x3jNFgNW956GL7Qpkzo6Uo3dwMDtEVMw2IBq_kKGLgENgD7nAucAuI6sxkpFEGLrxUuGdM-P03E7gcMKkDIDRrCbmS4uNIdayzmanpLT8INdbzP2yEDg2DPkuLRkk9gxwfdBM/s1600/deca1.jpg"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 93px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgq1l95y1x3jNFgNW956GL7Qpkzo6Uo3dwMDtEVMw2IBq_kKGLgENgD7nAucAuI6sxkpFEGLrxUuGdM-P03E7gcMKkDIDRrCbmS4uNIdayzmanpLT8INdbzP2yEDg2DPkuLRkk9gxwfdBM/s320/deca1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5610191282357226210" border="0" /></a><br /><!--[if !mso]> <style> v\:* {behavior:url(#default#VML);} o\:* {behavior:url(#default#VML);} w\:* {behavior:url(#default#VML);} .shape {behavior:url(#default#VML);} </style> <![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Taula normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} table.MsoTableGrid {mso-style-name:"Taula amb quadrícula"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; border:solid windowtext 1.0pt; mso-border-alt:solid windowtext .5pt; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-border-insideh:.5pt solid windowtext; mso-border-insidev:.5pt solid windowtext; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <o:shapedefaults ext="edit" spidmax="1036"> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <o:shapelayout ext="edit"> <o:idmap ext="edit" data="1"> </o:shapelayout></xml><![endif]--> <p class="MsoNormal"><span style=";font-family:";font-size:16.0pt;color:#FF6600;" ><br /></span></p><p class="MsoNormal"><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Taula normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--> </p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:16.0pt;font-family:"Engravers MT"; color:#FF6600">Decàleg del voluntari lingüístic</span></p> <p class="MsoNormal"><span style="color: rgb(102, 102, 153);">ESEL. Servei d’Ensenyament del Català</span></p><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Taula normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><ol><li><span style="font-size:14.0pt;font-family:Verdana; color:#666699">Comparteix la llengua. Ajuda’l a aprendre català com la millor manera d’acollida.</span> </li><li><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Taula normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><span style="font-size:14.0pt;font-family:Verdana; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; color:#666699;mso-ansi-language:CA;mso-fareast-language:CA;mso-bidi-language: AR-SA">No li amaguis la teva llengua, parla-li sempre en català, encara que al principi tingueu dificultats</span></li><li><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Taula normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><span style="font-size: 14pt; font-family: Verdana; color: rgb(102, 102, 153);">Valora l’interès que demostra i els esforços que fa. Una bona actitud és el principi de tot i cal que l’animis</span></li><li><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Taula normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><span style="font-size: 14pt; font-family: Verdana; color: rgb(102, 102, 153);">Dels errors aprenem i són una ocasió magnífica per corregir-los, però no siguis estricte</span></li><li><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Taula normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><span style="font-size: 14pt; font-family: Verdana; color: rgb(102, 102, 153);">Parla-li de forma entenedora, pausada i clara i assegura’t que t’entengui.</span></li><li><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Taula normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><span style="font-size: 14pt; font-family: Verdana; color: rgb(102, 102, 153);">Interessa’t per la seva llengua i cultura. Demana pel seu país d’origen</span></li><li><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Taula normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><span style="font-size: 14pt; font-family: Verdana; color: rgb(102, 102, 153);">Aprofita per explicar expressions, paraules, costums, festes, cançons, menjars i fets de la nostra cultura</span></li><li><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Taula normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><span style="font-size: 14pt; font-family: Verdana; color: rgb(102, 102, 153);">Parlau de la importància de saber llengües i de la necessitat de dominar la llengua del país on vivim</span></li><li><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Taula normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><span style="font-size: 14pt; font-family: Verdana; color: rgb(102, 102, 153);">La llengua s’aprèn usant-la. Fes que el català sigui el pont per unir les amistats</span></li><li><span style="font-size:14.0pt;font-family:Verdana; color:#666699">Difon entre els teus amics la tasca del voluntariat com una experiència gratificant i enriquidora.</span></li></ol><p class="MsoNormal"><span style="color:#666699"><br /></span></p> <p class="MsoNormal"><span style="Engravers MT"; font-family:";font-size:16.0pt;color:#FF6600;" >Decàleg de l’apadrinat lingüístic</span></p> <p class="MsoNormal"><span style="color:#666699;">ESEL. Servei d’Ensenyament del Català</span></p><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Taula normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--> <ol><li><span style="font-size: 14pt; font-family: Verdana; color: rgb(102, 102, 153);">El català és la llengua de l’escola, dominar-lo és la garantia del teu èxit escolar i laboral.</span></li><li><span style="font-size: 14pt; font-family: Verdana; color: rgb(102, 102, 153);"></span><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Taula normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><span style="font-size: 14pt; font-family: Verdana; color: rgb(102, 102, 153);">Parlar català és la millor manera d’integrar-te, és una oportunitat per obrir portes. El teu esforç serà valorat</span><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Taula normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><span style="font-size: 14pt; font-family: Verdana; color: rgb(102, 102, 153);">.</span></li><li><span style="font-size: 14pt; font-family: Verdana; color: rgb(102, 102, 153);">Demana que et parlin en català perquè el vols aprendre, que et parlin a poc a poc i amb claredat.</span></li><li><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Taula normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><span style="font-size: 14pt; font-family: Verdana; color: rgb(102, 102, 153);">No tenguis por a equivocar-te, dels errors n’aprendràs molt i els altres t’ajudaran a corregir-te.</span></li><li><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Taula normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><span style="font-size: 14pt; font-family: Verdana; color: rgb(102, 102, 153);">Demana com es diuen les coses, el sentit de les paraules, com es pronuncien bé. No et preocupis del teu accent. Tothom en té un que l’identifica.</span></li><li><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Taula normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><span style="font-size: 14pt; font-family: Verdana; color: rgb(102, 102, 153);">Explica tu també la teva llengua i cultura, les tradicions i les festes del teu país.</span></li><li><span style="font-size: 14pt; font-family: Verdana; color: rgb(102, 102, 153);">Aprofita per llegir diaris en català, veure tv i escoltar la ràdio. Totes les ocasions són bones per aprendre.</span></li><li><span style="font-size: 14pt; font-family: Verdana; color: rgb(102, 102, 153);">Parlau de la importància de saber llengües i de la necessitat de dominar la llengua del país on vivim.</span></li><li><span style="font-size:14.0pt;font-family:Verdana; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; color:#666699;mso-ansi-language:CA;mso-fareast-language:CA;mso-bidi-language: AR-SA">La llengua s’aprèn usant-la. Fes que el català sigui la llengua de comunicació amb els teus col·legues.</span></li><li><span style="font-size:14.0pt;font-family:Verdana; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; color:#666699;mso-ansi-language:CA;mso-fareast-language:CA;mso-bidi-language: AR-SA">Difon entre els teus amics la tasca del voluntariat com una experiència gratificant i enriquidora.</span></li></ol><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Taula normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Taula normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Taula normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Taula normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Taula normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} table.MsoTableGrid {mso-style-name:"Taula amb quadrícula"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; border:solid windowtext 1.0pt; mso-border-alt:solid windowtext .5pt; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-border-insideh:.5pt solid windowtext; mso-border-insidev:.5pt solid windowtext; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><p class="MsoNormal"> </p><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Taula normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} table.MsoTableGrid {mso-style-name:"Taula amb quadrícula"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; border:solid windowtext 1.0pt; mso-border-alt:solid windowtext .5pt; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-border-insideh:.5pt solid windowtext; mso-border-insidev:.5pt solid windowtext; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><p class="MsoNormal"> </p>florit ninhttp://www.blogger.com/profile/14779791430735451255noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7757293527146383755.post-3330432131506912182011-05-05T00:45:00.000-07:002011-05-05T03:34:45.931-07:00Joves navegants<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjFgQ5KgNNm8EugKkWqaK0nTd390a6gqIYA5ESL2HZ2zAaKWdwf3b_5bfnz2uyHhZ1RJqBddeVrxLCdHGamP-dtVPVSZqtvBqpztTRwRBv7393hNNtOeWPP93mEEoSerLUmSLQRGZe815Q/s1600/injove.jpg"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 299px; height: 159px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjFgQ5KgNNm8EugKkWqaK0nTd390a6gqIYA5ESL2HZ2zAaKWdwf3b_5bfnz2uyHhZ1RJqBddeVrxLCdHGamP-dtVPVSZqtvBqpztTRwRBv7393hNNtOeWPP93mEEoSerLUmSLQRGZe815Q/s320/injove.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5603136391078594498" border="0" /></a><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />El Consell de Menorca, a través de l'INJOVE ha programat una sèrie d'activtats per a joves durant l'estiu.<br /><br />Una de les quals va dirigida específicament a alumnes nouvinguts que fan PALIC: <span style="background-color:rgb(255, 255, 102)">Jovens Navegants</span><br /><br />L'activitat consisteix a realitzar una una singladura en vaixell per les aigües menorquines.<br />dates: del 16 al 19 de juliol (primer torn) 9 places<br /> del 20 al 23 dejuliol ( segon torn) 9 places<br /><br />Adreçat exclusivament als alumnes de secundària de 2n cicle d'ESO que són al programa PALIC i en els tallers d'acolliment lingüístic del COFUC. Durant l'estada a bord del vaixell <span style="font-style: italic;">Galaxie</span> es duran a terme activitats de pràctica de vela, educació ambiental, descoberta de l'entorn, neteja del litoral, tallers de recursos i les tasques pròpies del dia a dia a un veler.<br /><br />La finalitat és la pràctica de la llengua oral de català per a alumnat nouvingut.<br /><br />INCRIPCIONS : del 2 al 8 de maig a la web : <a href="http://www.injovemenorca.com/estiu2011" target="_blank">www.injovemenorca.com/<wbr>estiu2011</a>florit ninhttp://www.blogger.com/profile/14779791430735451255noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7757293527146383755.post-27839891694128993712011-05-04T01:43:00.000-07:002011-05-04T01:49:59.830-07:00Obrim el Seminari de PALIC al món<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgLcigQQM0ioz6Omr3SyS-kjKT42YddHNbNDjwASqSZYgnhP7_PVJ8-S2YvDpgY23kryvE7ZmBs4vpj78PY-d-jVT7DsvzKMudQ_VYiotA_R8aVU77G1rMG8eI5Alrzx0JMzRRFq5dt6_Q/s1600/PICT0018.JPG"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 170px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgLcigQQM0ioz6Omr3SyS-kjKT42YddHNbNDjwASqSZYgnhP7_PVJ8-S2YvDpgY23kryvE7ZmBs4vpj78PY-d-jVT7DsvzKMudQ_VYiotA_R8aVU77G1rMG8eI5Alrzx0JMzRRFq5dt6_Q/s320/PICT0018.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5602780395983364290" border="0" /></a><br /><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Pel seu interès reproduïm en aquest bloc la darrera acta del semianri de PALIC de Menorca que esteim a punt de tancar. Es tracta del resum de la ponència de Matilde Martínez, perquè tothom hi pugui accedir. Més endavant farem un enllaç obert al bloc del Seminari, de manera que tots els continguts qure hio hem anat aportant pugui ser també accessible a tothom.</p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><br /></p><p class="MsoNormal" style="text-align:justify">La ponència externa de Matilde Martínez va consistir bàsicament a mostrar la gestió, la didàctica, els materials usats i el repertori de les estratègies d’ensenyament i aprenentatge de la L2, el català, a les aules d’acollida. </p> <p class="MsoNormal" style="text-align:justify">Na Matilde Martínez ha estat professora de secundària de francès i d'espanyol com a llengua estrangera durant 4 anys, i fins al curs passat (2007-2008), tutora de l' Aula d'Acollida de l'IES Palau Ausit de Ripollet (Barcelona). La seva experiència de professora de llengua estrangera va fer que traspassàs la metodologia d’un enfocament comunicatiu a l’ensenyament de català per a l’alumnat nouvingut. </p> <p class="MsoNormal" style="text-align:justify">Va ser una ponència molt completa i útil, amb el gran avantatge que gairebé tot el material i les experiències didàctiques són explicades al seu bloc <a href="http://abecedaris.blogspot.com/">ABECEDARIS</a>.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align:justify">La primera cosa que va fer na Matilde Martínez va ser penjar la seva programació d’aula al bloc, de manera que ara tots els membres del seminari hi puguem accedir. </p> <p class="MsoNormal" style="text-align:justify"> </p> <p class="MsoNormal" style="text-align:justify">La seva aposta per la llengua oral és la base de totes les activitats. Les motivacions dels alumnes les basa amb arguments ben pràctics. Per què aprendre català? Per que es té moltes més possibilitats de trobar feina. La programació seva es basa en el MCER (Marc Comú Europeu de Referència per a les llengües: aprendre ensenyar i avaluar. (en Xec en té 5 exemplars a disposició dels seminaristes), en el qual es fixen els graus de competència en el domini d’una llengua. Els alumnes nouvinguts han d’assolir el nivell A2, com a mínim, a les aules de PALIC i la resta de nivells superiors es considera que s’han d’adquirir dins l’aula de referència. També va fer incidència en la diferenciació entre llengua de comunicació i llengua d’aprenentatge. Els alumnes nouvinguts han de treballar els dos extrems, ja que la major part de llengua que necessiten és la llengua que es fa servir per a l’escola i en aquest sentit va dir que a l’aula d’acollida cal treballar la llengua de les matèries: aprendre a contestar exàmens, a fer treballs, a aprendre vocabulari específic, etc. és a dir tot allò que s’ha de dominar com a estudiant, la llengua acadèmica o llengua d’instrucció. Açò implica que cal treballar sobretot els textos escolars. Açò s’entronca amb una línia pedagògica que pregona que la llengua s’ha de treballar a partir dels continguts escolars, allò que s’anomena TILC, tractament Integrat de Llengua i Continguts.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align:justify">La tercera gran estratègia és la de considerar la llengua com una eina de relació i que per aprendre-la bàsicament s’ha d’usar: la llengua s’aprèn usant-la fent activitats. Va recomanar el web <a href="http://www.segundaslenguaseinmigracion.es/">Segundas Lenguas e Immigración</a>.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align:justify">Va estructurar les pràctiques d’aprenentatge de L2 en tres capítols:</p> <p class="MsoNormal" style="margin-left:53.25pt;text-align:justify;text-indent: -18.0pt;mso-list:l0 level1 lfo1;tab-stops:list 53.25pt"><span style="mso-list:Ignore">1.<span style="font:7.0pt "Times New Roman""> </span></span>Activitats realitzades amb nouvinguts dins l’aula d’acollida</p> <p class="MsoNormal" style="margin-left:53.25pt;text-align:justify;text-indent: -18.0pt;mso-list:l0 level1 lfo1;tab-stops:list 53.25pt"><span style="mso-list:Ignore">2.<span style="font:7.0pt "Times New Roman""> </span></span>Activitats realitzades dins l’aula de referència amb alumnat nouvingut</p> <p class="MsoNormal" style="margin-left:53.25pt;text-align:justify;text-indent: -18.0pt;mso-list:l0 level1 lfo1;tab-stops:list 53.25pt"><span style="mso-list:Ignore">3.<span style="font:7.0pt "Times New Roman""> </span></span>Activitats amb alumnes nouvinguts en relació als alumnes autòctons</p> <p class="MsoNormal" style="text-align:justify"> </p> <p class="MsoNormal" style="text-align:justify">A partir d’aquí na Matilde Martínez va anar explicant diverses experiències: Sortides a l’entorn, El meu Àlbum, Elaboració d’un diccionari personal, el Blocs dels alumnes com a diaris d’aula, la Poesia de tardor, l’Entrevista, etc.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align:justify"> </p> <p class="MsoNormal" style="text-align:justify">La segona sessió de dia 7 va seguir amb les diverses experiències dutes a terme a la seva aula d’acollida. Les (infinites) activitats d’aprenentatge, va dir, és una suma d’estratègies i recursos (E+R=A<sup>∞</sup>)<span style="mso-spacerun:yes"> </span>–la fórmula matemàtica és meva, sorry. </p> <p class="MsoNormal" style="text-align:justify">Una de les estratègies més difícils de posa ren pràctica és la de treballar alhora en diversos nivells, per a diversos alumnes amb graus de competència de la llengua tan distants. Na Matilde Martínez explicà que ho resol treballant un mateix tema en diversos nivells i combinant un horari setmanal en què els alumnes fan hores diferents a l’aula d’acollida. L’estratègia d’aprofitar alumnes que ja en saben per fer de profes als alumnes en estadis inicials. Funcionen les parelles d’autoajuda i també els programes d’autoaprenentatge i autoavaluació de programes en línia a Internet com <a href="http://clic.xtec.cat/gali/">Galí</a> ( a les Illes tenim també el <a href="http://pelc.illesbalears.cat/pelc/">PELC</a></p> <p class="MsoNormal" style="text-align:justify"> </p> <p class="MsoNormal" style="text-align:justify">La forma de treballar és determinada, segons va mostrar, entre dos eixos: el treball per tasques i la pedagogia de la diversitat. A partir d’això es deriva tot un seguit de metodologies com el treball per parelles, la tutoria entre iguals, el Pla de Treball Individual ( les adaptacions curriculars), el Treball per Racons (no necessàriament físics), el Treball per Projectes, el Grup Cooperatiu, el Portfolio o Dossier d’alumne, etc ( és possible que en digués més que als meus apunts no vaig anotar).</p> <p class="MsoNormal" style="text-align:justify">Una de les activitats més útils va ser la manera com avalua l’expressió oral, a base d’una prova d’interacció amb preguntes sobre el context conegut, com es fa a les proves de l’Escola Oficial d’Idiomes).</p> <p class="MsoNormal" style="text-align:justify"> </p> <p class="MsoNormal" style="text-align:justify">Els recursos disponibles són molts, especialment els disponibles a la Gran Xarxa (Edu365, Youtube, Flickr, Viquipèdia, Blocs, etc.), però també altres tan senzills com activitats de teatre, les fotocòpies, les revistes velles, etc. Va explicar l’ús que en fa de la gravadora digital (60 €) i les gran possibilitats didàctiques que té)</p> <p class="MsoNormal" style="text-align:justify"> </p> <p class="MsoNormal" style="text-align:justify">Va explicar també amb més detall com s’organitzen les parelles lingüístiques. La diferència amb els nostres programes de voluntariat, és que el seu centre, per les característiques que té, no és voluntari sinó que és una activitat reglada dins la programació de llengua catalana. La gran majoria de l’alumnat del seu centre és castellanoparlant, tot i que la majoria sap parlar català, el seu entorn fa que no el practiquin gaire. L’experiència està ben explicada a <a href="http://greip.uab.cat/">GREIP</a> (Grup de Recerca en Ensenyament i Interacció Plurilingüe), específicament a <a href="http://greip.uab.cat/materials/Parelles%20linguisties/index.html">Parelles Lingüístiques</a> (clicau-hi.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align:justify">Altres experiències: Portfolio de les llengües, Expressió oral, Entrevista, la pissarra imantada, la plastificadora, etc. Però em vaig cansar d’escriure i no us vull cansar. Ho teniu tot al seu bloc, més amunt amb enllaç.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align:justify"> </p> <p class="MsoNormal" style="text-align:justify">En fi, van ser 7 hores amb dos capvespres molt profitosos, d’un sol daurat que convidava a passejar arran de la mar, però nosaltres al peu del canó escoltàvem atents i enyoràvem l’aire fresquet de fora. Va donar tantes idees i materials, tan generosament, que només li podem agrair i prendre el seu exemple. Gràcies Matilde.</p>florit ninhttp://www.blogger.com/profile/14779791430735451255noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7757293527146383755.post-72162675044487773852011-03-25T01:33:00.000-07:002011-03-25T01:49:53.214-07:00Acull en català i l'ensenyaràs<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTyVEIgBdWCkDPdI4HftUF3qg_d8xmo0coqQ8On1lO4TK6KJE_9SJJa05MIXb0A1qDOfgyGbo0bvsJvabzVTzZeKDMGv9-QNpct5ZDlnX63zi8cXCWiOeiuk0tpHHVUakr9Nw-qA0_owU/s1600/acull+en+catala1.jpg.gif"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 267px; height: 400px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTyVEIgBdWCkDPdI4HftUF3qg_d8xmo0coqQ8On1lO4TK6KJE_9SJJa05MIXb0A1qDOfgyGbo0bvsJvabzVTzZeKDMGv9-QNpct5ZDlnX63zi8cXCWiOeiuk0tpHHVUakr9Nw-qA0_owU/s400/acull+en+catala1.jpg.gif" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5587936884035801282" border="0" /></a><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEivIVRKquysJEhOiemu-ikgdCvID64r9ryvqIk0B6o0oeX6iy7Vp2gXn9LHWauOpU0JqSFc1i2cPVDvsQnElB8BkWcCXBe884X0xWl6LNV6Cf3j7JmSOR-iLGvRviDufbEMUktZtAuYl-Y/s1600/acull+en+catala+2.jpg"><img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;width: 267px; height: 400px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEivIVRKquysJEhOiemu-ikgdCvID64r9ryvqIk0B6o0oeX6iy7Vp2gXn9LHWauOpU0JqSFc1i2cPVDvsQnElB8BkWcCXBe884X0xWl6LNV6Cf3j7JmSOR-iLGvRviDufbEMUktZtAuYl-Y/s400/acull+en+catala+2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5587936535073567826" border="0" /></a><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjxt2tDOdgMWEEGu1-JFWeMBwY306rNPWS1atUIEpwIAvJfLr9ULyNT_0N490xojR7_dwrsr6IPKXPYvZRxeQUe_IvPd7vXFrBcrGTF5CJV-WUyZQUZF8TaQiftSNyNh7pEDFccZ-SNJPk/s1600/acull+en+catala+2.jpg"><br /></a><br /><span style="font-weight: bold; color: rgb(51, 51, 255);">Proposta didàctica</span><br />Francesc Florit . ESEL Menorca. Servei d’Ensenyament del Català<br /><span style="font-size:130%;"><br /><span style="font-size:180%;">Acull <span style="color: rgb(255, 0, 0);">EN CATALÀ</span> i l’ensenyaràs</span></span><br /> <br /><span style="font-weight: bold; color: rgb(51, 51, 255);">Justificació</span><br />Les persones usen les llengües d’una determinada manera, que tradueixen la seva manera de ser i d’actuar. Quan en un país hi ha comunitats lingüístiques diferents, com aquí el català i el castellà, juntament amb altres llengües arribades d’arreu del món, es produeixen situacions de contacte i d’intercanvi, i també opinions sobre aquestes situacions. En parlar, les persones actuam amb les llengües amb unes actituds i unes idees. Els cartells Acull en català i l’ensenyaràs il·lustren dues situacions de la vida quotidiana sobre la interacció entre les llengües que ens permeten reflexionar sobre les actituds i els comportaments dels personatges.<br /><br /><span style="font-weight: bold; color: rgb(51, 51, 255);">Activitat</span><br />Debat breu de 15-20 minuts sobre les actituds lingüístiques que il·lustren els cartells i els comportaments dels alumnes respecte l’ús del català davant situacions semblants. Aquesta proposta es pot fer a qualsevol nivell de secundària i al darrer cicle de primària.<br /><br /><span style="color: rgb(51, 51, 255); font-weight: bold;">Objectius</span><br />1. Observar i analitzar els comportaments lingüístics i les actituds lingüístiques subjacents.<br />2. Debatre i reflexionar sobre les conseqüències de determinades actituds i comportaments lingüístics.<br />3. Prendre consciència de la importància del respecte a la diversitat lingüística i de la lleialtat a la pròpia llengua.<br />4. Adonar-se de la necessitat d’aprenentatge de la llengua catalana pels nouvinguts.<br /><br /><span style="color: rgb(51, 102, 255); font-weight: bold;">Procediment</span><br /><br />El professor penjarà els dos cartells i farà una breu explicació sobre la interacció lingüística que es dóna entre diverses llengües a la classe, al carrer, a la ciutat. Explicarà la importància de les llengües, de la necessitat d’aprendre’n i de la relació entre la llengua i la identitat, etc.<br /><br />Cal que el professor faci anar el debat des dels cartells a les experiències personals dels alumnes, de manera que siguin ells els protagonistes de les situacions plantejades i que aflorin les pròpies actituds lingüístiques per poder reflexionar-hi. Quina és la vostra experiència? Què us ha passat una cosa semblant?<br /><br />Cal aprofitar les experiències dels alumnes nouvinguts per expressar les situacions que han viscut respecte de l’aprenentatge de la llengua catalana. Quina ha estat la seva experiència d’acollida.<br /><br />Una altra possibilitat és fer una enquesta breu d’usos i actituds sobre qui parla en català a qui? Quants canvien de llengua? Quants la mantenen?<br /><br />Es pot aprofitar per donar a conèixer el programa de voluntariat lingüístic com Amb tu en català o relacionar els cartells amb el programa de voluntaris lingüístic del centre.<br /><br />Al final del debat, els alumnes poden dibuixar altres situacions semblants amb altres diàlegs. També poden dir altres eslògans: parla’m en català, que en vull aprendre.<br /><br />Per obrir el debat, el professor formularà les següents preguntes, o d’altres que tenguin a veure amb les actituds lingüístiques de les persones:<br /><br /><span style="color: rgb(51, 51, 255); font-weight: bold;">Qüestions</span><br />Qui ha publicat aquets cartells?<br />Per què serveix un cartell així. Per quins motius es publica? Quina n’és la intenció?<br />Quina situació representen?<br />On se situa l’acció?<br />Qui són els personatges? Com es poden identificar?<br />Què fan els personatges?<br />Hi ha dos tipus de globus: un indica parlar, l’altre pensar. Com es representen i per què?<br />Què diuen i què pensen els personatges?<br />Els personatges diuen el que pensen? I pensen el que diuen?<br />Per quines raons creus que els personatges parlen en castellà o en català?<br />Com creus que continuaries una conversa semblant?<br />Què significa per tu la frase “Però, per què no em parlen en català?<br />Què vol dir “Mmm...així no n’aprendré mai”<br />Què entens per “acollir en català”?<br />Què és un prejudici? Els cartells il·lustren alguns prejudicis, quins?<br />A qui va dirigit el cartell?<br />Coneixes la Plataforma per la llengua? On pots trobar informació? A què es dedica?<br /><br /><span style="font-weight: bold; color: rgb(51, 51, 255);">Reflexions finals</span><br />Com podem ajudar les persones per aprendre català.<br />Tots som aprenents i ensenyants de llengües.<br />Com i on pot aprendre català una persona nouvinguda.<br />Les causes que expliquen que el català es parla cada vegada manco.florit ninhttp://www.blogger.com/profile/14779791430735451255noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7757293527146383755.post-28757626582079659902011-03-10T02:35:00.000-08:002011-03-10T02:42:29.653-08:00L'escola no és un mercat, ni la llengua s'hi pot reduirPer compensar els dèficits lingüístics<br />Francesc Florit Nin<br /><br />La idea d’igualar l’ensenyament en català amb l’ensenyament en castellà o viceversa, de manera que es faci el 50 % en cada llengua no deixa de ser aparentment molt justa. Si la població que tenim a Menorca es reparteix majoritàriament entre les dues llengües oficials (un 60% de llengua pròpia català, un 35% llengua pròpia castellà, un 5% d’altres llengües) és prou assenyat que les dues llengües siguin llengües vehiculars a l’ensenyament. I així és en gairebé tots els centres, en proporcions variables. El 50% sembla idò, en principi, un principi igualitari. Llavors si, com fan alguns centres, s’introdueix l’anglès com a vehicular en algunes matèries amb programes específics, llavors les dues llengües oficials han de quedar més reduïdes en hores lectives. Cada centre ho ha de regular, segons com sigui el seu context sociolingüístic.<br />Tanmateix, allò més important no és el percentatge de català-castellà-anglès, sinó els resultats finals. I aquí no hi pot haver discussió possible, simplement perquè tothom està obligat a complir amb la normativa legislativa aprovada pel Parlament. Què vol dir que l’important siguin els resultats? Que tot alumne, tengui la llengua que tengui, ha de ser competent en les dues llengües oficials i ha de tenir un domini suficient d’anglès en acabar l’ensenyament obligatori. Punt.<br />En realitat, però, què passa? Que l’escola no és una illa, incomunicada amb la resta del món. Que l’entorn és un factor educador (i deseducador) molt influent. Que l’escola, tot i que poleix les desigualtats d’origen, no és suficient per compensar-les. Que en l’aprenentatge i, sobretot, l’ús de les llengües l’entorn extraescolar és poderós (família, amics, mitjans...). I aleshores passa que els resultats finals en el domini i ús de les llengües és prou desigual.<br />L’escola s’ha de preocupar que tots els al•lots dominin bé el català i el castellà ( i anglès en menor grau, potser). Si surten amb deficiències en una o altra llengua, caldrà reconduir el model lingüístic aplicat. Els mestres no són tontos i, si no hi ha prejudicis entremig, apliquen un model lingüístic que fins ara ha donat bons resultats, en general. Tanmateix, la cada vegada més nombrosa població castellanoparlant fa que ara comencin a sortir alumnes amb mancances en l’ús del català. Dit d’una manera clara i llampant: tots els alumnes dominen el castellà amb prou fluïdesa, no tots els alumnes dominen el català amb prou fluïdesa. Són aquests resultats que hem de compensar. Cal recordar que segons una enquesta del 2003 un 60% de les persones que viuen a les Balears i que no tenen el català com a llengua pròpia, no el sap parlar.<br />Justament són les escoles que apliquen un model de compensació lingüística les que obtenen millors resultats en les dues llengües. Les escoles amb ensenyament majoritàriament en català compleixen amb els objectius fixats per la llei. No així les escoles que tenen el català en percentatges més baixos al 50 % de llengua vehicular, simplement per què l’escola no basta.<br />Fer una ullada ràpida a la programació televisiva, a les ràdios, a Internet, a la premsa, a l’oferta de cinema, a tot l’oci juvenil, la visita al metge, l’entrevista de feina, la citació judicial, els cursos de formació, etc. la presència de la llengua catalana tendeix a 0 en alguns àmbits i a cotes minses en altres. És clar que els detractors del català a l’escola diran que tot allò és mercat lliure i que per tant si no hi ha català pel carrer és perquè els consumidors de béns i serveis no ho reclamen. Ben cert. Res a objectar ... si no fos perquè hi ha centenars de lleis espanyoles que ho prohibeixen, ho dificulten o ho ignoren. Per què tenim mercat lliure de totes les televisions en castellà i en canvi no el tenim per a les televisions en català? Per posar-ne un exemple d’espantosa actualitat per a la recepció de TV3 al País Valencià, que els diaris locals amaguen, com tantes altres notícies referides a la nostra llengua i cultura.<br />Però l’escola no és un mercat, de moment. I per tant no podem tenir una escola a la carta, en la qual els estudiants siguin distribuïts segons la preferència lingüística dels pares. Ho hem comprovat milers de vegades: el mercat tendeix a ser salvatge i per tant és imprescindible regular-lo, i més en qüestió de llengua i educació. Creim que en el fons molts no se’n fan cap problema perquè un al·lot no domini el català, i per contra clamarien al cel si comprovessin que un al·lot no domina el castellà. Les raons són les de sempre: n’hi ha que pensen que hi ha llengües més importants que d’altres, especialment la seva.<br />Les persones que reclamen més presència del castellà a l’escola, també seria just que demanéssin també més presència del català a altres àmbits, ni que siguin només els àmbits públics. Seria just, però mai no ho han reclamat. Quan el català tengui el 50% d’ús en els àmbits extraescolars, llavors tindrà sentit que també sigui només del 50% a l’escola. Mentrestant l’escola farà el paper que sempre li hem demanat: que compensi la desigualtat, que integri les diferències i que estimi la diversitat. Almenys des d’una perspectiva progressista de l’educació. La resta és la selva.florit ninhttp://www.blogger.com/profile/14779791430735451255noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7757293527146383755.post-69922643905065710572011-02-15T03:53:00.000-08:002011-02-15T04:00:52.387-08:00eines 2.0 per a aprendre llengua<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiG7bO39e_0XqUweTCfLt-SOdCcmccMoEVlBJOlkHoeI4RAwXSsVzZfEVULBbG33MLcCnuBe9Lbfeser9RPKU2JXQV99t1_r9hy25luVKJVo00BFU-J5w2to3NXeiGvZDrAfVR-bqKyJoE/s1600/PICT0031.JPG"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 278px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiG7bO39e_0XqUweTCfLt-SOdCcmccMoEVlBJOlkHoeI4RAwXSsVzZfEVULBbG33MLcCnuBe9Lbfeser9RPKU2JXQV99t1_r9hy25luVKJVo00BFU-J5w2to3NXeiGvZDrAfVR-bqKyJoE/s400/PICT0031.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5573884886533335490" border="0" /></a><br /><span style="color: rgb(0, 0, 153);font-size:180%;" ><a href="http://www.blogger.com/%3Cdiv%3E%3Cobject%20style=%22width:420px;height:297px%22%20%3E%3Cparam%20name=%22movie%22%20value=%22http://static.issuu.com/webembed/viewers/style1/v1/IssuuViewer.swf?mode=embed&layout=http%3A%2F%2Fskin.issuu.com%2Fv%2Flight%2Flayout.xml&showFlipBtn=true&documentId=090302233037-dbe78d5319204993a556ee71eb0004d4&docName=eines_2puntzero&username=jt0607&loadingInfoText=Eines%202.0&et=1297770756177&er=1%22%20/%3E%3Cparam%20name=%22allowfullscreen%22%20value=%22true%22/%3E%3Cparam%20name=%22menu%22%20value=%22false%22/%3E%3Cembed%20src=%22http://static.issuu.com/webembed/viewers/style1/v1/IssuuViewer.swf%22%20type=%22application/x-shockwave-flash%22%20allowfullscreen=%22true%22%20menu=%22false%22%20style=%22width:420px;height:297px%22%20flashvars=%22mode=embed&layout=http%3A%2F%2Fskin.issuu.com%2Fv%2Flight%2Flayout.xml&showFlipBtn=true&documentId=090302233037-dbe78d5319204993a556ee71eb0004d4&docName=eines_2puntzero&username=jt0607&loadingInfoText=Eines%202.0&et=1297770756177&er=1%22%20/%3E%3C/object%3E%3Cdiv%20style=%22width:420px;text-align:left;%22%3E%3Ca%20href=%22http://issuu.com/jt0607/docs/eines_2puntzero?mode=embed&layout=http%3A%2F%2Fskin.issuu.com%2Fv%2Flight%2Flayout.xml&showFlipBtn=true%22%20target=%22_blank%22%3EOpen%20publication%3C/a%3E%20-%20Free%20%3Ca%20href=%22http://issuu.com%22%20target=%22_blank%22%3Epublishing%3C/a%3E%20-%20%3Ca%20href=%22http://issuu.com/search?q=tic%22%20target=%22_blank%22%3EMore%20tic%3C/a%3E%3C/div%3E%3C/div%3E">eines 2.0</a></span>florit ninhttp://www.blogger.com/profile/14779791430735451255noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7757293527146383755.post-91818157392839670542011-02-07T04:11:00.000-08:002011-02-07T04:23:34.626-08:00Guaita a l'escola<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://docs.google.com/document/d/1TUHtZrb2xknZUuL8bi_gqXY9cdkznPYyl8BbvI_2Es8/edit?hl=ca#"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 147px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEimxlXdIzsnCay5q7Tj07Q3ZnsxYODzGnpTp3xe-VxVrPqu126wdPtBYm9BAX2E6PtivoM3xb1AghK1wN8VdQhJKDz5dhKYCxtc6o6IRgmeron9JeV9nk0QMl1EwKjgh-hmHoMt1vNQcss/s400/logo+guaita.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5570920204303217538" border="0" /></a><br /><br /><br /><br />Diuen que a Menorca es porta a terme una bona educació. Si és així caldrà "de- mostrar-ho". En aquest sentit la Delegació Territorial de Menorca, el Centre de Professorat, el Consell Escolar de Menorca i el Moviment de Renovació Pedagògica van aprovar el projecte <a href="https://docs.google.com/document/d/1TUHtZrb2xknZUuL8bi_gqXY9cdkznPYyl8BbvI_2Es8/edit?hl=ca#"><span style="color: rgb(51, 51, 255);">Guaita a l'escola</span></a>, amb la intenció de difondre les bones pràctiques educatives dels centres de Menorca.<br /><br />Amb la intenció de concretar les actuacions a dur a terme, es demana que cada centre tracti amb l'equip directiu, amb la Comissió pedagògica (o el conjunt del professorat) quines són les experiències que el centre pot aportar al projecte. Cada centre escolar tindrà una o dues experiències que en total sumaran 100 a tota Menorca. L'equip de direcció del projecte ha fixat els següents paràmetres per tal de guiar en l'elecció de l'experiència triada (que difícilment es poden complir totes, només són criteris d'orientació):<br /><br />Característiques de la bona pràctica<br /><br />1. contextualitzat en l’entorn i amb projecció universal<br />2. defineix els objectius en termes de competències<br />3. afavoreix la implicació de tota la comunitat educativa<br />4. afavoreix els aprenentatges de la diversitat d'alumnes<br />5. contempla el treball cooperatiu<br />6. reforça l’escola inclusiva<br />7. diversifica la metodologia, els materials i els recursos<br />8. treballa les capacitats de forma integrada<br />9. promou l’intercanvi i la interacció<br />10. permet la transferència de coneixements a altres situacions<br />11. estimula la creativitat i el pensament divergent<br />12. fomenta l’esperit crític<br />13. organitza l’aprenentatge com una recerca-acció<br />14. interactua amb la realitat per fer-ne experiència<br />15. treballa els valors de la democràtica i la solidaritat<br />16. practica l’autoavaluació i l’autoregulació<br />17. usa les TAC de forma habitual<br />18. globalitza els continguts<br />19. valora l’esforç i estimula la perseverança<br />20. té una perspectiva interculturalflorit ninhttp://www.blogger.com/profile/14779791430735451255noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7757293527146383755.post-16919235906814638102011-01-20T02:17:00.000-08:002011-01-20T02:25:33.618-08:00Jornada experiències pedagògiques<div style="text-align: center;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhjLwFO8XRA-37hFwA1xr_qAhgS3D2I8lwG-_PnszeGNOC_J72ZSLNXCZmyWWu1p-Mj7vPE_lBjTz1KBGNzC_ftdvcwp_zjkcz_5AJcPoGqD-GgwBLpx2vHhPab12JPDcXzDzbSmKbqK3s/s1600/ninesneus.jpg"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 367px; height: 227px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhjLwFO8XRA-37hFwA1xr_qAhgS3D2I8lwG-_PnszeGNOC_J72ZSLNXCZmyWWu1p-Mj7vPE_lBjTz1KBGNzC_ftdvcwp_zjkcz_5AJcPoGqD-GgwBLpx2vHhPab12JPDcXzDzbSmKbqK3s/s400/ninesneus.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5564211576885871122" border="0" /></a><span style="font-size:78%;">Dibuix de Neus Breguera. del llibre <span style="font-style: italic;">Huracán</span>. Ed. Kalandraca</span><br /></div><span style="color: rgb(153, 0, 0); font-weight: bold;font-size:130%;" ><br />Ensenyar i aprendre llengua en el context ac</span><span style="font-size:130%;"><span style="color: rgb(153, 0, 0); font-weight: bold;">tual</span></span><br /><br />ponència a Tortosa de Francesc Florit<br /><br />En aquest enllaç trobareu el contingut resumit:<br /><a href="https://docs.google.com/present/edit?id=0AWC0sHztDf2VZGdtZ2poenJfMjZnY2c5MnBoYw&hl=ca">El suport a les aules d'acollida</a>florit ninhttp://www.blogger.com/profile/14779791430735451255noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7757293527146383755.post-48116475946043066812010-12-16T03:52:00.000-08:002010-12-16T03:53:39.189-08:00Primer llengua oral<!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Taula normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">L2 ORAL, ensenyar-la a aprendre-la</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"> </p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">El llenguatge és una de les creacions més importants de la humanitat. El llenguatge ens permet crear i construir el món, organitzar les relacions, interactuar amb l’entorn....</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"> </p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Una nova L2 s’aprèn a partir de la L1. Ambdós aprenentatges són resultat d’un procés social. Però els resultats són ben diferents. Un bon coneixement de la L1 afavoreix un bon aprenentatge de la L2. La interdependència lingüística (Cummins, 1979) indica: “l’alumnat d’incorporació tardana amb una bona escolarització prèvia i un bon desenvolupament de la seva llengua, no té problemes per a transferir-la a la L2 de l’escola si hi ha suficient motivació per a aprendre la nova llengua”</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"> </p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Altres condicionants. Es diu que fins als 10 anys es té més plasticitat per aprendre una nova llengua. Però açò és fals. La base d’aprenentatge és sobretot de caràcter social: emocions, actitud, habilitat social, capacitat d’interacció amb l’entorn... i capacitat cognitiva. Açò ho tenen millor els adults.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"> </p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">La llengua oral sovint s’ha subordinat en l’aprenentatge de la llengua. Fins fa poc. Tanmateix la llengua escrita sempre és una derivació de la llengua oral, un subproducte, tot i que d’unes característiques singulars. Tanmateix l’objectiu primer de la comunicació és ENTENDRE’S, i això sovint es fa per mitjà de l’oral.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"> </p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">No es pot ensenyar L2 com s’ensenya L1. No té res a veure!</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"> </p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Ensenyar L2 oral vol dir crear els contextos d’ús com més “natural” possible. Només la interacció social provoca el pas de la “capacitat” a l’ús efectius d’una llengua.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"> </p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Les condicions emocionals d’autoestima i de relació positiva amb l’entorn i amb la nova llengua són importantíssimes per a l’aprenentatge de la L2.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"> </p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Aprendre una llengua és aprendre a fer coses amb aquesta llengua. És el mètode anomenat ELMT: Ensenyament de Llengua Mitjançant Tasques.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"> </p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Per què llengua oral en primer lloc? Perquè és el més urgent per a l’alumnat nouvingut, que necessita immediatament dir el nom, demanar una adreça, parlar de l’escola... I com que l’expressió oral va estretament lligada a la comprensió oral, tenim els arguments bàsics per remarcar la importància de la llengua oral a l’aula d’acollida.</p>florit ninhttp://www.blogger.com/profile/14779791430735451255noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7757293527146383755.post-1111401207282558502010-11-30T00:53:00.000-08:002010-11-30T00:58:07.692-08:00saber llengües, bilingüisme per tothom<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgc8dSgkEoOYaxYVZzcgDEbkpQCDJ0LIYAsD2L_p63fBi2l4agBFfALWMCdCmFujHKSfH2ZuaaGeeiC-YwN8UVZws5SXsFYm4a4lDfeFMzqaE4pPcnxAAv0izw57Ggot9RWJnrSHE-mg1o/s1600/PICT0011.JPG"><img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 400px; height: 350px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgc8dSgkEoOYaxYVZzcgDEbkpQCDJ0LIYAsD2L_p63fBi2l4agBFfALWMCdCmFujHKSfH2ZuaaGeeiC-YwN8UVZws5SXsFYm4a4lDfeFMzqaE4pPcnxAAv0izw57Ggot9RWJnrSHE-mg1o/s400/PICT0011.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5545264090667956226" border="0" /></a><br /><br /><br /><br /><br />L’avantatge cognitiu i social de saber llengües<br />Francesc Florit Nin<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />Fa poc el diari EL PAÍS va difondre un reportatge sobre el bilingüisme. És clar que es referia a les escoles que entenen el bilingüisme com l’ensenyament en castellà i en anglès. Sorpresa que no es referís al bilingüisme que fa més de 30 anys porten a terme les escoles de més d’una quarta part de la població espanyola que viuen a comunitats amb una altra llengua pròpia. Fins al final del reportatge no es va dir que a Catalunya ( sempre obvien el País Valencià i les Illes Balears), Galícia i Euskadi teníem un sistema bilingüe ( o millor dit bilingüitzat). Ho deia el reporter que açò suposava un gran avantatge cognitiu per a les persones i a més deia que els alumnes catalans teien més bona nota en castellà que els d’altrtes zones de l’Espanya monolingüe. Oh descoberta.<br />El que resulta encara més curiós és comprovar com, tot i defeensar el bilingüisme, la gran part dels espanyols no el practiquen. Si és tan bo, perquè no s’implanta? I així els espanyols monolingües aprendien una altra llengua espanyola, a més de l’anglès, com feim els qui vivim a l’Espanya bilingüitzada.<br />Les persones que defensen el bilingüisme a Catalunya, a les Illes Balears o a València, però no el volen per res a Madrid o a Extremadura o a Múrcia mostren com a mínim una incoherència que els delata. Açò és el que proposa el partit de Rosa Díez. En el fons no volen ser bilingües, sinó que volen que ho siguem els altres perquè ells es puguin mantenir en el seu monolingüisme de sempre.<br />Les persones nouvingudes que venen a viure a Menorca, per exemple, tenen tot el dret a ser bilingües o trilingües. Dir-los o fer-los veure que amb aprendre i usar només el castellà ja en tenen prou és un acte d’una subtil marginació. Negar-los la llengua catalana és una manera indirecta de no admetre’ls a la comunitat. Tenir dret a formar part integrada a la comunitat vol dir tenir dret a escoltar la ràdio en català, a llegir-ne diaris, a comprar en català i llenir-ne les etiquetes, a poder comprar jocs en català per als fills que n’aprenen a l’escola. Tenir dret a anar al cinema en català, que el metge ens hi visiti, tenir dret a rebre la llengua dels nadius, sentir el paisatge en la llengua del país, etc. En definitiva, els nouvinguts tenen el dret a no ser-li amagada la llengua catalana i així poder ser també bilingües o trilingües o quatrilingües.<br />Fa poc una persona del Brasil que ha vingut a viure a Menorca declarava que parlava quatre idiomes: tres dels quals són llengües romàniques (portuguès, castellà i italià), l’altre és l’anglès. Enhorabona! Ara només li cal saber també la llengua d’on treballa, el català, que com que és també una llengua romànica, derivada del llatí, li serà ben fàcil. Fa poc, també una persona immigrada a Barcelona, declarava que ja que a ell li neguen d’aprendre el català perquè se li amaga la llengua, com a mínim vol que els seus fills vagin a una escola d’ensenyament en català perquè així s’assegura que seran bilingües. Una postura ben diferent a la demanada per una menorquina que, en carta al director, reclamava les classes en castellà per als seus fills. Per què? Perquè així no seran bilingües?<br />Fer servir la immigració com una excusa per justificar accions en contra de la llengua catalana és una pura demogògia. La defensa dels drets de les persones immigrades és defensar el dret a aprendre la llengua del país on han vingut a viure. Defensar el dret dels castellanoparlants a no emprar el català és pervertir la situació. Si una societat funciona en dues llengües és del tot normal que tothom sigui bilingüe. Tothom, o no? Perquè si tots són avantatges, cognitius i socials, per què s’hi neguen? Per quines raons ocultes no volen ser bilingües?florit ninhttp://www.blogger.com/profile/14779791430735451255noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7757293527146383755.post-12812610549242842572010-11-23T01:38:00.001-08:002010-11-23T01:53:49.590-08:00Educació antiracista<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.colectivoioe.org/images/cabecera_fondo.png"><img style="float: right; margin: 0pt 0pt 10px 10px; cursor: pointer; width: 770px; height: 104px;" src="http://www.colectivoioe.org/images/cabecera_fondo.png" alt="" border="0" /></a><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.colectivoioe.org/images/logo.png"><img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 63px; height: 84px;" src="http://www.colectivoioe.org/images/logo.png" alt="" border="0" /></a><br />VII Simposi Educació i Immigració. Girona 18 i 19 de novembre de 2010<img src="file:///C:/Users/ESELL/AppData/Local/Temp/moz-screenshot-3.png" alt="" /><br /><br />L'educació anticracista és la passa següent al tractament de la diversitat des d'un punt de vista intercultural. Una de les conferències més interessants ( ho van ser totes!) va ser la de Walter Actis, del Colectivo IOÉ. El títol de la conferència "Hi ha possibilitats d'implementar una educació antiracista?" Les reflexions van ser molt encertades, encoratjadores, i tanmateuix ben realistes, ja que el punt de partida de la relaitat social i de les actituds majoritàries no són precisament gaire positives. Va explicar com es donen poc compromís i poca formació del professorat respecte els problemes de racisme a les aules.<br />L'educació antiracista ha d'actuar en dois pols: el dret a la diversitat i a la pròpia identitat i el dret a la igualtat. Que la tasca prioritària del professor és crear espais de trobada per a la convivència i mirar de trobar aliats dins i fora de l'escola per tal de lluitar contra tota forma d'exclusió.<br /><br /><img src="file:///C:/Users/ESELL/AppData/Local/Temp/moz-screenshot-4.png" alt="" />florit ninhttp://www.blogger.com/profile/14779791430735451255noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7757293527146383755.post-45253743991446066722010-11-12T02:39:00.001-08:002010-11-12T02:39:53.258-08:00Projecte Guaita a l'escola<div><object style="width:420px;height:297px"><param name="movie" value="http://static.issuu.com/webembed/viewers/style1/v1/IssuuViewer.swf?mode=embed&layout=http%3A%2F%2Fskin.issuu.com%2Fv%2Flight%2Flayout.xml&showFlipBtn=true&documentId=101112100848-13ef581d5fff4f28aaa534b9d85202ca&docName=projecte_guaita_a_l_escola&username=francescflorit&loadingInfoText=Guaita%20a%20l'escola&et=1289558341032&er=33"><param name="allowfullscreen" value="true"><param name="menu" value="false"><embed src="http://static.issuu.com/webembed/viewers/style1/v1/IssuuViewer.swf" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" menu="false" style="width:420px;height:297px" flashvars="mode=embed&layout=http%3A%2F%2Fskin.issuu.com%2Fv%2Flight%2Flayout.xml&showFlipBtn=true&documentId=101112100848-13ef581d5fff4f28aaa534b9d85202ca&docName=projecte_guaita_a_l_escola&username=francescflorit&loadingInfoText=Guaita%20a%20l'escola&et=1289558341032&er=33"></embed></object><div style="width:420px;text-align:left;"><a href="http://issuu.com/francescflorit/docs/projecte_guaita_a_l_escola?mode=embed&layout=http%3A%2F%2Fskin.issuu.com%2Fv%2Flight%2Flayout.xml&showFlipBtn=true" target="_blank">Open publication</a> - Free <a href="http://issuu.com" target="_blank">publishing</a> - <a href="http://issuu.com/search?q=qualitat2012" target="_blank">More qualitat2012</a></div></div>florit ninhttp://www.blogger.com/profile/14779791430735451255noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7757293527146383755.post-41279537472447130222010-11-11T00:41:00.000-08:002010-11-11T00:45:32.934-08:00Dossier Comissió Lingüística i Acollida<div><object style="width: 420px; height: 297px;"><param name="movie" value="http://static.issuu.com/webembed/viewers/style1/v1/IssuuViewer.swf?mode=embed&layout=http%3A%2F%2Fskin.issuu.com%2Fv%2Flight%2Flayout.xml&showFlipBtn=true&documentId=101109100221-b76b3349955b444da45adb2bcbda1350&docName=dossier_cnl&username=francescflorit&loadingInfoText=dossier%20CNL&et=1289464262038&er=58"><param name="allowfullscreen" value="true"><param name="menu" value="false"><embed src="http://static.issuu.com/webembed/viewers/style1/v1/IssuuViewer.swf" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" menu="false" style="width: 420px; height: 297px;" flashvars="mode=embed&layout=http%3A%2F%2Fskin.issuu.com%2Fv%2Flight%2Flayout.xml&showFlipBtn=true&documentId=101109100221-b76b3349955b444da45adb2bcbda1350&docName=dossier_cnl&username=francescflorit&loadingInfoText=dossier%20CNL&et=1289464262038&er=58"></embed></object><div style="width: 420px; text-align: left;"><a href="http://issuu.com/francescflorit/docs/dossier_cnl?mode=embed&layout=http%3A%2F%2Fskin.issuu.com%2Fv%2Flight%2Flayout.xml&showFlipBtn=true" target="_blank">Open publication</a> - Free <a href="http://issuu.com/" target="_blank">publishing</a> - <a href="http://issuu.com/search?q=llengua" target="_blank">More llengua</a></div></div>florit ninhttp://www.blogger.com/profile/14779791430735451255noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7757293527146383755.post-63183718022587656932010-10-01T01:42:00.000-07:002010-10-01T01:46:29.397-07:00emotivitat i llengua<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjVBPiD6f5JxAjeOMrctFg7R6rmhzbiA-6XvSczig3-Tn1lx5mWaK0CkjkvSblN_sR6pz_Jd1rydoamZoy_IyY8i4W6PLM0ZOs5Yen_4_chSTRK-M0uJCpDyX4dKqLH8D41lEGBuOd4XNY/s1600/abra%C3%A7ats.jpg"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 135px; height: 101px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjVBPiD6f5JxAjeOMrctFg7R6rmhzbiA-6XvSczig3-Tn1lx5mWaK0CkjkvSblN_sR6pz_Jd1rydoamZoy_IyY8i4W6PLM0ZOs5Yen_4_chSTRK-M0uJCpDyX4dKqLH8D41lEGBuOd4XNY/s400/abra%C3%A7ats.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5522996263941855554" border="0" /></a><br /><br /><br />Emotivitat i llengua<br />Francesc Florit<br /><br /><br />Una llengua és un caramull de connexions que s’estableixen entre les persones. Per açò diem que una llengua és sobretot un producte social, que de fet només es pot donar quan dues persones interactuen. I com que les relacions socials venen regulades pels sentiments i les emocions, amb una micona de racionalitat, podem deduir que les emocions i els sentiments formen part indestriable d’una llengua. Fent la màxima: una llengua és una emoció compartida.<br />I açò es pot comprovar quan es tracta d’aprendre una llengua nova, una llengua altra a la pròpia. Així la llengua, com a principal via per regular la conducta humana i la comunicació, és una eina complexa, la més complexa. És per un costat instrument de cognició, és vehicle de l’expressió i és dipositària de la identitat.<br />Usam la llengua per “fer” moltes coses. Qui deia que una llengua és un acte (de parla). Però la principal és la de vehicular el pensament i el sentiment —es poden realment destriar? Pensament i sentiment, les dues cares essencials de la conducta humana, la racionalitat i l’emotivitat.<br />En l’àmbit de l’educació, i en concret en l’ensenyament i aprenentatge d’una llengua L2, sovint la tasca docent se centra en el pensament racional. I oblida o margina aquella altra cara del component humà: l’emotivitat. L’escola també haurà de treballar la relació emotiva amb el llenguatge. Ja ho fa en les primeres edats, però com més grans són els alumnes, més es bandeja. Si el mestre vol que l’alumne interioritzi la llengua, especialment quan es tracta d’una nova llengua, una L2, haurà de lligar l’experiència d’aprendre amb ingredients emocionals. I en aquest cas en ingredients emocionals positius, amb emotivitats plaents si es pot dir així. Perquè les emocions poden ser assertives o negatives envers la llengua. Si l’alumne és capaç d’establir relacions saludables, còmodes, agradables, tendres...amb la llengua que ha d’aprendre, aleshores l’aprenentatge és ràpid i consistent. S’aprèn allò que realment es vol aprendre. Les maneres diverses que es pot valer un mestre per fer una llengua emotivament atractiva són per exemple jugar amb la llengua, comptar amb interessos personals, veure’n la necessitat, treballar amb productes d’alta qualitat emotiva: concerts, contes, poesia, cinema, teatre, etc. En definitiva es tracta senzillament, senzillament? de posar en contacte l’aprenent amb un model de llengua a imitar i a estimular a parlar-ne, a parlar-hi, i a parlar-se des dels sentiments.florit ninhttp://www.blogger.com/profile/14779791430735451255noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7757293527146383755.post-85224167819136841392010-09-21T01:32:00.000-07:002010-09-21T01:35:30.320-07:00Actuacions d'ESEL PAIRE Menorca<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEinvYo_kI5If-iQ8fXKdoe2e3JhHIQytiG4qV_S5OdMUZdWgjK1nPk6mcNfemEmy50fRl9tuoIvG3RZIiyTYNAGoadMKwwhCMdtqnjaRF52oTLWgVCgtvvTlF5Za079PM0MfFpMUpswHeY/s1600/PICT0047.JPG"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 300px; height: 400px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEinvYo_kI5If-iQ8fXKdoe2e3JhHIQytiG4qV_S5OdMUZdWgjK1nPk6mcNfemEmy50fRl9tuoIvG3RZIiyTYNAGoadMKwwhCMdtqnjaRF52oTLWgVCgtvvTlF5Za079PM0MfFpMUpswHeY/s400/PICT0047.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5519282433904522466" border="0" /></a><br />Què ofereix ESEL-PAIRE als centres<br /><br />EN MEDIACIÓ:<br /> Orientar en l’escolarització de nous alumnes<br /> Oferir el servei d’Interlocució<br /> Fer l’acompanyament de les famílies als centres<br /> Ajudar en les relacions amb Serveis Socials municipals<br /> Ajuda en el servei de derivació d’alumnes entre els centres<br /> Ajudar en les entrevistes a pares<br /> Informar sobre el sistema educatiu i altres aspectes d’educació<br /><br />EN ACOLLIDA:<br /> Ajudar en la redacció del pla d’acollida.<br /> Assessorar en l’acollida inicial<br /> Assessorar sobre l’organització de l’aula de PALIC.<br /> Orientar sobre estratègies per a l’ensenyament del català com a L2.<br /> Suport al professorat en la tasca d’atenció als alumnes nouvinguts.<br /> Assessorar el treball tutorial amb l’alumnat nouvingut<br /> Afavorir la creació de Fons de Recursos per a alumnat nouvingut.<br /> Fer cursos intensius de llengua inicial<br /> Assessorar en les adaptacions curriculars per a nouvinguts<br /> Orientar sobre l’avaluació de l’alumnat nouvingut<br /> Assessorar sobre proves inicials d’avaluació<br /> Ús de les TIC a l’aula d’acollida<br /> Treballs sobre sortides i coneixement de l’entorn<br /> Aplicació i exemplificació de propostes didàctiques<br /><br />EN LLENGUA<br /> Revisió del PLC<br /> Activació de la Comissió Lingüística<br /> Promoure plans de foment de l’ús de la llengua catalana.<br /> Assessorar en la programació didàctica del català com a L2.<br /> Incentivar la creació d’activitats d’ensenyament-aprenentatge de la llengua.<br /> Assessorar sobre l’ús del català com a llengua vehicular i de cohesió.<br /> Suport en la revisió de documentació relativa a Normalització Lingüística,<br /> Dinamització del català al centre<br /> Informar sobre experiències de centre<br /> Aportar activitats sobre normalització del català<br /> Introduir programes d’apadrinament i de voluntariat lingüístic<br /><br />EN INTERCULTURALITAT<br /> Col·laborar en la sensibilització i promoció de l’educació intercultural.<br /> Orientar sobre metodologies, recursos i materials didàctics<br /> Ajudar en l’atenció a la diversitat lingüística i cultural<br /> Difusió de material didàctic, experiències i programes<br /> Coordinar professorat en Projecte Lingüístic./ Immersió/ PALIC.<br /> Acollida i Interculturalitat.<br /> Incentivar els intercanvis de materials i experiències dels centres educatius.<br /> Potenciar la competència intercultural del professorat.florit ninhttp://www.blogger.com/profile/14779791430735451255noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7757293527146383755.post-8716147746942778502010-09-08T01:49:00.000-07:002010-09-08T01:50:10.016-07:00Nou curs, al servei dels centres<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjGctznx3qeT2VKFbH5oLOB4VPTz74xR2Br4FTOkRB3wyLh8ya6G5GZROAleCeWpo1dgiCDwuBqEqqw7_sK30sJPDfDKUrZONaobxyRDU8lTAmDTtXz_YzgXokhUItDZfcG6tfOiZk7i5c/s1600/PICT0054.JPG"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjGctznx3qeT2VKFbH5oLOB4VPTz74xR2Br4FTOkRB3wyLh8ya6G5GZROAleCeWpo1dgiCDwuBqEqqw7_sK30sJPDfDKUrZONaobxyRDU8lTAmDTtXz_YzgXokhUItDZfcG6tfOiZk7i5c/s400/PICT0054.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5514458317034564194" border="0" /></a><br />Ja fa uns anys que la Conselleria d'Educació de les Illes Balears va posar en marxa els equips de suport als centres i als docents des des diverses necessitats i en distints aspectes. Els equips que treballam diractament amb el profes i amb els alumnes (i amb les famílies) que tenen a veure amb l'atenció a la diversitat provocada per la immigració són ESEL i PAIRE.<br />ESEL és l'Equip de Suport a l'Ensenyament de la Llengua i PAIRE respon a les sigles de Programa d'Acollida, Integració i Reforç Educatiu. Ambdós equips formen part de Serveis Educatius diferents, però les seves competències tenen un camp d'intersecció que els obliga a coordinar-se, a treballar conjuntament.<br />Durant el curs passat 2009-2010 ja ens reuníem per compartir la informació i les tasques. Tanmateix hem constatat que hem d'anar una mica més enllà i treballar com un sol equip. A Menorca som quatre professionals amb experiència: Núria Pons i Carme Morales (PAIRE) i Caterina Juanico i Francesc Florit (d'ESEL).<br />Els centres educatius ja coneixen la nostra feina i en tenen experiència ja que en tots hi hem tingut intervencions. Però convé de fer-ne un resum de les nostres funcions. Els tres pilars que donen sentit als dos serveis són l'acollida, la llengua catalana i la interculturalitat. I açò abarca temes com l'escolarització i la mediació, els serveis d'inetrlocució, les relacions amb altres entitats que treballen amb la immigració, l'acollida de famílies i alumnes nouvinguts i els seu seguiment escolar, el suport de llengua oral i cursos de català intensius, l'organització de l'aula d'acollioda, l'ajuda en la redacció de plans d'acollida i de PALIC, l'assessorament en avalaució i en adaptacions curriculars, la introducció de metodologies didàctiques en L2, l'aplicació de materials didàctics i la seva exemplificació a les aules, i tot allò referit a l'ensenyament del català, programacions i recursos, així com iniciatives per al foment i la dinamització de la llengua catalana coma llengua pròpia del centre, com també la implantació de plans per a la interculturalitat en tot el curriculum.<br />El nostre propòsit és contrubuir a la millora de l'educació dels alumnes, donar les eines de gestió més adients al professorat i així oferir oportunitats per a la convivència plural, des del respecte a la diversitat i amb la llengua pròpia com a llengua escolar compartida.florit ninhttp://www.blogger.com/profile/14779791430735451255noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7757293527146383755.post-51641091233458778392010-06-03T02:22:00.000-07:002010-06-03T02:27:43.758-07:003ª Trobada de PALIC<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEioCmqFjcMBaNxMewSKBX-ysHV6NaWkqJI3V3jrZOW5rp5OUlk0dks3wOxBlK65VrkuEMFvATzsVlqoag7_IYHuuhE7hGGZ4tgqg2advaxcJCuYsh-e8pO3zjUFdDyhStC21YyyzpzpQxA/s1600/parelles+ling%C3%BC%C3%ADstiques+1r+ESO+001.jpg"><img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEioCmqFjcMBaNxMewSKBX-ysHV6NaWkqJI3V3jrZOW5rp5OUlk0dks3wOxBlK65VrkuEMFvATzsVlqoag7_IYHuuhE7hGGZ4tgqg2advaxcJCuYsh-e8pO3zjUFdDyhStC21YyyzpzpQxA/s320/parelles+ling%C3%BC%C3%ADstiques+1r+ESO+001.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5478476607186501042" border="0" /></a><br />Trobada de Professores de PALIC<br />Centres d’educació secundària de Menorca<br /><br /><br />CONVOCA: Francesc Florit, Equip d’Ensenyament de la llengua. Equip EINA.<br />DATA: 2. 6. 10<br />LLOC: IES Biel Martí de Ferreries<br /><br />OBJECTIUS<br />• Conèixer les activitats realitzades en relació a sortides i coneixement de l’entorn amb l’alumnat nouvingut.<br />• Consensuar un model didàctic per a les sortides escolars<br />• Conèixer experiències d’altres centres<br /><br />ACTIVITATS<br />• Cada professora exposarà la seva experiència relativa a les sortides escolars.<br />• Les experiències i els recursos disponibles.<br />• Possibilitat d’editar el material didàctic elaborat<br />• Valoració final de les trobades de PALIC.<br />• Avaluació del suport d’ESEL Menorca<br />• Suggeriments per al curs 2010-2011: propostes d’actuació<br />• Altres informacions<br /><br /><br />Assistents:<br />Abdó Florencio. CC Sant Francesc de Sales. Ciutadella<br />Gemma Moll. CC Sant Francesc de Sales. Ciutadella<br />Raquel Miralles. IES Pasqual Calbó. Maó<br />Miquel Maria. IES Ramis, IES Pasqual Calbó, i Sant Francesc de Ferreries<br />Amanda Rodríguez. CC La Salle de Maó<br />Esther Pelegrí. Professora del programa PAIRE<br />Maria Pons. IES Biel Martí de Ferreries<br />Joan Febrer. IES Biel Martí. Ferreries<br />Roser Mercadal. IES Quadrado. Ciutadella<br />Núria Pons. Professora mediadora del programa PAIRE<br />Antònia Campins. IES Cardona. Ciutadella<br />Mariola Juanico. IES Cap de Llevant. Maó<br />Francesc Florit. Professor equip ESEL. EINA<br />Caterina Juanico. Equip ESEL Primària<br /><br /><br /><br /><br />Temes tractats<br /><br />La reunió es divideix en dues parts. A la primera es tracta el tema acordat sobre les sortides escolars. A la segona es fa un repàs de les actuacions fetes, se’n valoren els resultats i es donen informacions pertinents respecte el suport d’ESEL.<br /><br />Intervencions dels participants<br /><br />Mariola Juanico.<br />Explica que s’han fet poques experiències respecte les sortides escolars. Tenen el problema que el centre és ubicat fora del nucli urbà de Maó, cosa que dificulta molt els desplaçaments. Amb tot han aprofitat l’oferta municipal d’un itinerari guiat pel centre de la ciutat organitzat per l’ajuntament amb una guia. Amb l’objectiu de conèixer els llocs més emblemàtics es va realitzar una visita fora de l’horari escolar, a la tarda. S’indica que excepcionalment també es pot sol•licitar dins l’horari escolar.<br /><br />Esther Pelegrí<br />Com a professora dels cursos intensius de llengua dins el programa PAIRE que ha realitzat al CC de la Consolació de Ciutadella, exposa que una activitat consistí a fer un itinerari per la ciutat de la part antiga per mitjà d’un mapa, tot visitant diversos llocs: museus, esglésies, ajuntament (on van berenar) etc. Durant el trajecte es van fer fotos que, una volta passades a l’ordinador van servir per fer recordatori dels llocs visitats i practicar llengua oral.<br /><br />Tònia Campins<br />Explica que han fet moltes sortides. A la biblioteca on els alumnes aprofiten per fer-se usuaris i on coneixen les possibilitats que té, alguns dels quals es fan assidus dels serveis oferts. També van visitar correus, per conèixer els serveis i fer els tràmits d’enviament d’una postal. Van visitar el Casal Jove i les activitats que s’hi fan. Van visitar l’exposició sobre restes arqueològiques del Museu Municipal (sense guia). Els cicles formatius que fan al propi centre també és un motiu de visita, ja que alguns dels alumnes nouvinguts tenen interès en la formació posterior a l’ESO. Finalment han programat sortides conjuntes les dues aules d’acollida dels dos instituts de Ciutadella amb la finalitat que es coneguin entre ells i coneguin altres espais com la zona verda de Es Pinaret.<br /><br />Maria Pons i Joan Febrer<br />En Joan Febrer és el professor que realitza les sortides escolars amb els nouvinguts. Ho fan de manera sistemàtica, una vegada al mes. Cada sortida té un àmbit: comercial, sanitari, cultural, empresarial, etc. Es fa una sessió prèvia de preparació i una sessió posterior de recopilació de la informació. A cada sessió es té una breu entrevista amb les persones que han d’atendre per avisar-los de la intenció educativa, de l’ús del català, etc. D’aquesta manera els alumnes coneixen poc a poc els diversos serveis i oportunitats que ofereix el poble de Ferreries i les persones que hi viuen.<br /><br />Miquel Maria i Raquel Miralles<br />L’IES Pasqual Calbó ha elaborat una sortida escolar de visita al port de Maó, amb una feina complexa i llarga que ha comportat el producte final d’una filmació de l’itinerari fet, de les explicacions diverses sobre el port i dues entrevistes a persones relacionades. El video és penjat a Internet i els alumnes han gaudit d’una activitat complexa i diversa. Igualment s’han fet altres sortides: Infojove per conèixer els serveis a la joventut, el Talaiot de trepucó, amb un material preparat de preguntes que s’havien de respondre, el Museu de Menorca i Es Cau de Es Castell, una taverna emblemàtica de la cultura popular on es canten cançons tradicionals i populars.<br /><br />Roser Mercadal<br />Aprofitant la bona ubicació de l’institut s’han organitzat i fet dues sortides cada trimestre en diversos indrets de la ciutat( Biblioteca pública municipal, Mercat de peix, Catedral iCal Bisbe, etc.), a més de les dues sortides de convivència conjuntes amb l’IES Cardona.<br /><br />Núria Pons<br />Com a membre de PAIRE ha realitzat una intervenció directa amb alumnat nouvingut del CP Mare de Déu del Toro de Es Mercadal a Primària. La finalitat és conèixer el poble i crear vincles afectius entre els al·lots i les persones del poble. Es creu necessari fer aquest tipus de relacions ja que l’estimació del nou lloc de residència passa pel coneixement i per crear aquets vincles emotius amb la panadera, el mecànic, etc.<br /><br />Gemma Moll i Abdó Florencio<br />Han realitzar sortides per Ciutadella amb un mapa mut, on els alumnes havien de marcar l’itinerari fet i els noms dels carrers per on passaven així com els diversos edificis més importants i els serveis i recursos de la ciutat. Amb aquest treball es potencia el treball en equip i finalment es treballa la llengua oral a partir del mapa realitzat. A secundària van fer una experiència d’anar a comprar el berenar.<br /><br />Amanda Rodríguez<br />Han aprofitat una sortida al mercat de Maó per tal d’incentivar l’ús de la llengua en les interaccions amb els botiguers a partir d’un qüestionari preparat prèviament. Es treballà abans els temes referits al mercat i als productes alimentaris a partir del material didàctic Comencem. Llavors s’havia d’emplenar una fitxa de la visita.<br /><br />Síntesi d’idees<br />Com a resultat de les exposicions fetes sobre les sortides escolars, es fa un resum de les idees bàsiques que poden potenciar el sentit didàctic de les sortides:<br />1. aprofitar els materials i recursos editats per entitats com ajuntaments o MRP sobre els recursos de la ciutat.<br />2. acollir-se a programes escolars que ofereixen els serveis socials i educatius dels ajuntaments com ara guies de visita, itineraris, fulletons de publicitat, etc.<br />3. tenir en compte la possibilitat de visitar altres pobles o experiències fetes per altres instituts d’altres pobles.<br />4. aprofitar les visites realitzades per relacionar els alumnes amb els serveis que ofereixen: fer-se usuari, fer-se soci, aprofitar el recurs, etc. que vagi més enllà de la visita.<br />5. Usar els fulletons que solen tenir els museus, les associacions etc. per treballar els continguts.<br />6. Una visita sempre té tres parts: la preparació prèvia en la qual es treballa el vocabulari i les estructures lingüístiques necessàries per a l’ús de la llengua en aquell àmbit, la realització de la sortida i el recull de la informació i , la tercera és el treball posterior de reforç i de sistematització dels aprenentatges fets.<br />7. Cal relacionar les sortides i les visites amb els interessos dels alumnes: pensar especialment amb les seves expectatives futures: la formació posterior , els serveis que els són útils ,etc..<br />8. Cal contactar amb les persones que ens han d’0atendre ja que cal prepara-les per a la visita: la importància de mantenir el català, la necessitat de parlar a poc a poc i amb un llenguatge senzill i entenedor, etc.<br />9. Hem d’aprofitar igualment fer visites a associacions i organitzacions sense ànim de lucre: culturals benèfiques, sanitàries etc. perquè am,b el seu coneixement intentem de sensibilitzar sobre el voluntariat i l’associacionisme.<br />10. cal usar les TIC: Internet, els vídeos, fotos, les gravacions sonores, ús de blocs tec. Perquè són eines d’una gra versatilitat i que ajuden fixar un producte final.<br />11. les parelles lingüístiques fetes als centres són un dels recursos que es poden aprofitar per a les sortides perquè es dóna la possibilitat d’interactuar entre elles a partir de l’explicació de l’objectes de la sortida.<br /><br />Es reparteix el document “Sortir per aprendre llengua” en el aul se proposa un esquema per organitzar i redactar una sortida escolar, un esquema de programació i els propoòsits perseguits.<br /><br />Com a model de sortida escolar d’una aula d’acollida, es reparteix l’experiència de l’aula d’acollida del l’IES Palau Ausit de Ripollet, la professora de la qual és Matilde Martínez, experta amb gran experiència en l’ensenyament del català per a nouvinguts.<br /><br />La segona part de la reunió va servir per una valoració de les trobades. S’acorda que atesa la seva utilitat, que els proper curs es tornin a convocar. Es recorda que cal fer una avaluació del ESEL a partir del model lliurat que cada centre ha de fer la sol·licitud del suport segons el model i lliurar-lo al Cap de Servei d’Ensenyament de Català per al curs 2010-2011.<br /><br />Es recorda la possibilitat que ofereixen els ajuntaments de Ciutadella i de Maó amb la col·laboració del COFUC i ESEL de cursos de llengua catalana per a l’alumnat nouvingut durant les vacances d’estiu. Cal notificar-ho als alumnes i a les famílies i estar en contacte amb el servei que ofereix el curs.<br /><br />Finalment s’explica el projecte Guaita a l’escola, que tracta de recollir les experiències de bones pràctiques educatives de Menorca.<br /><br /><br /><br />Ferreries, 3 de juny de 2010<br />EQUIP EINA<br />Francesc Florit Ninflorit ninhttp://www.blogger.com/profile/14779791430735451255noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7757293527146383755.post-16179768223209577832010-06-02T01:52:00.000-07:002010-06-02T02:08:43.518-07:00Es Pinaret<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgLVcUIGcCKdLePGF_k6j5AIIBv9RzQ3pT55CZNWxpTYMHDPm0DwOTAqbBJkoNj1FGQCEoI_foMI-8RP_Q4NP2eLWfhZA-o5dJoWqNomj_him_NkzCy7M2kLph2t1pzTK0-FSGg9aOo61A/s1600/Intervenci%C3%B3+Cardona+Quadrado+Es+Pinaret.jpg"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgLVcUIGcCKdLePGF_k6j5AIIBv9RzQ3pT55CZNWxpTYMHDPm0DwOTAqbBJkoNj1FGQCEoI_foMI-8RP_Q4NP2eLWfhZA-o5dJoWqNomj_him_NkzCy7M2kLph2t1pzTK0-FSGg9aOo61A/s400/Intervenci%C3%B3+Cardona+Quadrado+Es+Pinaret.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5478100506377193138" border="0" /></a><br />Una sortida per conèixer l'entorn proper, com és una zona verda municipal, Es Pinaret de Ciutadella, que ubica un dels Camps d'aprenentatge de la Conselleria d'Educació. És un pinar extens, molt a prop del nucli urbà, i encar més a prop dels dos instituts de la ciutat, just a 1.6 km.<br />Es Pinaret és una zona polida, d'amplis espais per jogar i descobrir, amb un munt d'activitats per aprendre, com fer pa, observar com es fa la mel, cultivar verdures i hortalisses, etc.<br />Divendres passat vam fer-hi una excursió les dues aules d'acollida dels ies M.A. Cardona i J.M. Quadrado. Va servir perquè es coneguéssin, com feim cada curs i a més van venir les parelles lingüístiques. Vam jugar a futbol i a altres activitats per a interactuar en català. Va ser un dia especial. Ho tornarem a fer.florit ninhttp://www.blogger.com/profile/14779791430735451255noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7757293527146383755.post-91410809009486971162010-05-30T23:28:00.000-07:002010-05-30T23:41:59.374-07:00Portfolio per a nouvinguts<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEirXiSTIjD17robouq2Q5EB4WOvv8LlwboJmb0qcw8gxbgyNEXP2cHXxHekYlo32yR3oPR9j9uRU0UiEXVLFbXQYwbM52rqn9vxffeDrSf79z9PgnOiE0ZSZoKb2kvM51z-9uZpcItCPGM/s1600/taula.jpg"><img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 118px; height: 79px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEirXiSTIjD17robouq2Q5EB4WOvv8LlwboJmb0qcw8gxbgyNEXP2cHXxHekYlo32yR3oPR9j9uRU0UiEXVLFbXQYwbM52rqn9vxffeDrSf79z9PgnOiE0ZSZoKb2kvM51z-9uZpcItCPGM/s200/taula.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5477320400897968994" border="0" /></a><br /><br /><br />El Portfolio per a l'aprenentatge de llengües és una eina més, i potent, que podem fer servir per a l'ensenyament del català com a L2 a les aules d'acollida. Les raons per fer servir el portfolio són diverses i entren de ple en un tipus d'activitat d'ensenyament i aprenentatge que estimula els alumnes en l'adquisició de la nova llengua, perquè<br /><br /><ol><li>promou la creativitat</li><li>demana la cooperació entre els alumnes i el seu compromís en l'aprenentatge</li><li>treballa per competències comunicatives</li><li>treballa per projectes, que tenen sentit per als alumnes</li><li>presenta la diversitat com un valor que ajuda i millora l'aprenentatge</li><li>facilita la integració de l'alumne nouvingut</li><li>permet lligar el protfolio amb altres activitats del les matèries i del centre </li><li>és una manera innovadora de qualitat</li><li>fa el curriculum més flexible i pràctic</li><li>els alumnes aprenen també a autoavaluar-se</li><li>globalitza els continguts i lliga la interdisciplinarietat</li><li>treballa molt les actituds lingüístiques, tan necessàries per aprendre llengua.<br /></li></ol>florit ninhttp://www.blogger.com/profile/14779791430735451255noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7757293527146383755.post-87075616137731323962010-05-11T03:53:00.001-07:002010-05-11T03:55:37.615-07:00Dinamització de la llengua: linguamón<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhox8gj2Df6F9Mw6T_BOQ4y35IZqcISZOVleejBNJoLbAbB8rgMLfWXM6_i3XsROlnm4uWiG3UT9gxr_61-Z4-sLAFOxcGjHSDKG0cOSgjJsiNaWvuNLXgD9ZyiynidhDBPrWsNDI5jkHY/s1600/PICT0005.JPG"><img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 150px; height: 200px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhox8gj2Df6F9Mw6T_BOQ4y35IZqcISZOVleejBNJoLbAbB8rgMLfWXM6_i3XsROlnm4uWiG3UT9gxr_61-Z4-sLAFOxcGjHSDKG0cOSgjJsiNaWvuNLXgD9ZyiynidhDBPrWsNDI5jkHY/s200/PICT0005.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5469964284930369394" border="0" /></a><br /><br />La Jornada de dinamització de la llengua catalana a secundària que es va organitzar dia 21 d'abril al CEP de Menorca va ser molt interessant. Hi van participar uns ponents de primera fila: Ferran Suay que explicà les actituds i les defenses psicològiques en situacions de bilingüisme; Mercè Solé que ens explicà la tasca de Linguamón, la casa de les llengües i finalment en Biel Pons que ens explicà com funciona el programa Amb tu en català. Al capvespre hi va haver una taula rodona entre profes de llengua.<br /><br /><br /><br />Dees d'aquest bloc volem destacar l'apartat de les BONES PRÀCTIQUES que són recollides a la web de Linguamón, perquè són aquelles experiències en dinamització de la llengua que ens pot il·lustrar la feina que des dels centres es pot fer, a través de les Comissions lingüístiques per al foment de la llengua catalana com a llengua comuna compartida.<br /><br /><a href="http://http//www10.gencat.net/pres_casa_llengues/AppJava/frontend/llengues_bp_cerca_resultats.jsp?opTitol=3&titol=educaci%C3%B3&opDestinataris=3&llengua=&Submit=Cercar&llengua=0&idioma=1&titolHidden=&destiHidden=&titolHiddenSense=educaci%25F3">Bones pràctiques en educació</a><br /><br /><br />Una de les altres utilitats educatives per als centres d'ESO són el mapes de les llengües, una proposta didàctica interactiva per estudiar la diversitat lingüística mundial, una eina fantàstica:<br /><br /><a href="http://www15.gencat.net/pres_casa_llengues/mapes/">mapes vius de les llengües</a><br /><br /><br />Bona feina!florit ninhttp://www.blogger.com/profile/14779791430735451255noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7757293527146383755.post-73941312192331055982010-05-05T03:16:00.000-07:002010-05-05T03:20:49.779-07:00BATERIA D'ACCIONS<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgb7_m8S2OiX1VpZkrgCHX2-YRJorX-x-tNWEVh-xFpEAjt42Kv6fyWHt2JoayobCsi_s-pFZEuswPWjXKlugu4CUh0L9S4HSp3bcSdV2q-69WCKuNbzzD0vkoVNpqQ5eVkKd42uxy1dq4/s1600/PICT0050.JPG"><img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 400px; height: 296px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgb7_m8S2OiX1VpZkrgCHX2-YRJorX-x-tNWEVh-xFpEAjt42Kv6fyWHt2JoayobCsi_s-pFZEuswPWjXKlugu4CUh0L9S4HSp3bcSdV2q-69WCKuNbzzD0vkoVNpqQ5eVkKd42uxy1dq4/s400/PICT0050.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5467728463074976610" border="0" /></a><br /><span style="color: rgb(255, 0, 0);"><br /><span style="font-size:130%;">Bateria d’accions per a l’aula d’acollida</span></span><br />Francesc Florit Nin. ESEL.EINA Menorca<br /><br />Aprendre llengua a partir de la diversificació d’activitats d’aprenentatge.<br /><br />1. Jocs de comunicació, jocs d’expressió oral<br />2. Teatre i dramatitzacions. Llevat (La Busca Edicions) Ens entenem (Ed. Eumo)<br />3. Lectures visuals: els còmics i els manga<br />4. Lectures adaptades/ Lectura Fàcil: col•leccions i manuals: Kats, Lluna Clara, Tocs,<br />5. Cançons: tradicionals, populars, nova cançó, rock català...<br />6. Manuals de llengua: Nexes, Hola, Comencem, Dic, Xarxa, Camí de ronda, Mosaic, Destapa’t, Projecte Món, Aroma, etc.<br />7. Simulació de situacions.<br />8. La postal<br />9. Diàlegs amb làmina.<br />10. Quadernets LIC<br />11. Jocs de taula<br />12. Karaoke<br />13. Webquests<br />14. Aplicacions Click<br />15. Aplicacions informàtiques<br />Espurn@. Mut de mots. Galí. PELC. Parla.cat. Vincles. Dictats. Entrena’t per llegir. Aventura’t amb l’ortografia. Contes del món. Contes SPC. Quadern digital. Etc.<br />16. Cine: animacions (pel•lícules infantils juvenils i cinema manga<br />17. Cine mut: Buster Keaton, Chaplin<br />18. Jocs multimèdia. Barcelona Multimèdia<br />19. Sortides<br />20. El programa de ràdio<br />21. Lectures compartides: parella de lectura<br />22. Apadrinament, voluntariat lingüístic<br />23. Calendari multicultural<br />24. Entrevista a companys<br />25. El bloc de l’aulaflorit ninhttp://www.blogger.com/profile/14779791430735451255noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7757293527146383755.post-63070508211759276372010-04-13T01:20:00.000-07:002010-04-13T01:24:29.812-07:00<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiHT9ICLpGz7Mf5jGrZ6MwCV_ZmwSVDBDc55eFE_CNp9bwVy25CKsRS1UIqZaCPHtICKFe1fxVm49rwnypjFqHsHEoQdRbG-9UV2to4_B19PKV4PjJCqOWcVlwdYgz2UzR4TOkktwxjTQ4/s1600/huracan1.png"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 156px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiHT9ICLpGz7Mf5jGrZ6MwCV_ZmwSVDBDc55eFE_CNp9bwVy25CKsRS1UIqZaCPHtICKFe1fxVm49rwnypjFqHsHEoQdRbG-9UV2to4_B19PKV4PjJCqOWcVlwdYgz2UzR4TOkktwxjTQ4/s400/huracan1.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5459534830507894578" border="0" />Dibuix de Neus Bruguera per al conte Huracán. Ed. Kalandraca</a><br /><span style="color: rgb(0, 0, 153);font-size:130%;" >CARTA CONSTITUENT DE L’EDUCACIÓ D’AVUI</span><br /><br />Si haguéssim de resumir quina és l’educació que ha de respondre als reptes socials d’avui diríem que es tracta de formar ciutadans per a la igualtat, des de la diversitat i cap a la construcció de la identitat. Formar persones competents com a ciutadans significa educar-los per a la convivència, a desenvolupar-se d’una manera integral, a ser capaç de comprendre el món i a intervenir-hi des de la responsabilitat ètica i ecològica: aprendre a ser, aprendre a conviure i aprendre a habitar.<br /><br />Una carta constituent de l’educació d’avui es perfila com un acord de la comunitat educativa entorn sobretot dels valors: de la consciència, de l’autonomia personal, de l’acceptació i de l’acollida, de la confiança i el respecte, del diàleg i la implicació, del treball en equip cooperatiu, de la reflexió, etc. Els principis constituents de l’escola per a aquesta educació són:<br /><br />1. Una proposta acordada i consensuada per compartir un mateix projecte educatiu encaminat a la cohesió dels membres de l’escola.<br />2. El treball en valors i els principis democràtics per afavorir la convivència, fomentar la solidaritat i la cooperació, des dels drets humans, per a l’equitat i el respecte a la diversitat.<br />3. Una escola arrelada al seu entorn i oberta al món.<br />4. La implicació de tota la comunitat educativa en el projecte i la coordinació amb tots els altres agents educadors.<br />5. La formació integral de totes les capacitats i les habilitats, atenció a les intel•ligències múltiples.<br />6. L’aprenentatge significatiu i experiencial.<br />7. L’aprenentatge cooperatiu i dialògic.<br />8. L’atenció a la diversitat: fixar-se reptes, entre l’adaptació i l’exigència.<br />9. Educació Intercultural i d’escola inclusiva.<br />10. Educació per a l’autonomia personal responsable.<br />11. Innovació pedagògica i reflexió sobre la pràctica.<br />12. Incorporació de les Tecnologies de la comunicació.<br />13. Formació permanent del professorat.<br />14. Treball en xarxa, treball en equip.<br />15. Foment del raonament i de la creativitat.<br />16. Cultura de la pau i mediació per a la resolució de conflictes.florit ninhttp://www.blogger.com/profile/14779791430735451255noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7757293527146383755.post-80484806253303046212010-02-10T03:32:00.000-08:002010-02-10T03:36:34.749-08:00Les altres llengües<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEifA6ZwZZ1g-DUIVFOd3A4QVujPyqvi4J87boDE62E9l7PxfS6UTBPmsI5gVhbXSqhB5gFa9gBvkUbSpzrjLnTji2oUZNbrqUBU0DKVnADWOMa7RySo5_rVbuyDh9_eWkkmlbhUfeD4mgQ/s1600-h/mapamundi.jpe"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 246px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEifA6ZwZZ1g-DUIVFOd3A4QVujPyqvi4J87boDE62E9l7PxfS6UTBPmsI5gVhbXSqhB5gFa9gBvkUbSpzrjLnTji2oUZNbrqUBU0DKVnADWOMa7RySo5_rVbuyDh9_eWkkmlbhUfeD4mgQ/s400/mapamundi.jpe" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5436577095310874546" border="0" /></a><br />Les altres llengües de l’escola<br />Francesc Florit Nin<br /><br />A les nostres aules sentim parlar el català com a llengua pròpia de l’escola, i el castellà que també és llengua vehicular de molts aprenentatges, però també l’anglès com a primera llengua estrangera; i encara tenim el francès i l’alemany com a llengües estrangeres optatives. Aquestes llengües, juntament amb el llatí i el grec són llengües objecte d’aprenentatge en el currículum escolar. Però a les aules hi ha altres llengües. Són les llengües dels alumnes i de les famílies. Les aules són doncs un espai de comunicació en el qual hi intervé en graus diversos una gran quantitat de llengües diferents.<br /><br />Totes les llengües presents a l’escola han de ser d’una manera o altra “visibles”. De moment hem parat poca atenció a les “altres llengües”. Tanmateix el panorama lingüístic actual reclama que aquestes llengües tenguin un paper a jugar en el conjunt de les activitats educatives. Quin és aquest paper?<br /><br />En primer lloc cal indicar que la llengua pròpia de cada alumne exerceix una funció capital en el desenvolupament dels aprenentatges i, específicament, en l’aprenentatge d’altres llengües. En segon lloc, les cultures que suporten aquestes llengües són un ric patrimoni de coneixement per a l’escola mateixa.<br /><br />No tenim dades sobre les llengües presents als centres escolars de Menorca, Però si en deduïm llengües de les nacionalitats, en resulten un bon grapat. Actualment hi ha a Menorca 63 nacionalitats que han aportat l’escolarització d’alumnes estrangers d’ençà l’augment progressiu de la immigració a partir del 2000. Podríem calcular que tenim entre 20 a 30 llengües. Tanmateix aquesta diversitat a nivell insular es redueix considerablement quan es considera l’àmbit estricte d’una escola o un institut. Amb tot, podríem dir que en un mateix centre tenim una dotzena de llengües en centres grans o mitja dotzena en centres petits.<br /><br />La major part de l’alumnat estranger de Menorca és de procedència sudamericana i anglesa, les respectives llengües dels quals ja són curriculars. Mentre que tenim un tercer grup, un 19% de l’alumnat de famílies estrangeres, que té l’àrab com a llengua pròpia. Les altres llengües són en nombre més minoritaris (portuguès/brasileny, romanès, italià, xinès, alemany, rus).<br /><br />Les llengües altres, que no són curriculars, tenen una presència gairebé nul·la a l’escola. En canvi la seva aportació pot tenir un caràcter central al projecte educador ja que són la porta d’entrada al tractament intercultural que l’educació del futur –i d’ara mateix- necessita. Cal veure-hi una oportunitat que ens permet obrir l’escola a les diverses visions del món i establir el diàleg intercultural com a eix estratègic de la nostra intervenció docent. Quines són les mesures a prendre per materialitzar aquest eix?<br /><br />La primera mesura és fer més visible la riquesa cultural i lingüística de l’escola per mitjà de la participació de les diverses cultures en els treballs i activitats escolars. Per altra part cal que el Projecte Lingüístic de Centre incorpori l’educació plurilingüe i l’atenció específica a l’alumnat nouvingut, a més de la preservació i normalització de la llengua catalana com a llengua pròpia, amb l’objectiu final de promoure la convivència i la comunicació. Com a activitats extraescolars cal organitzar classes de llengua d’aquells alumnes d’origen estranger suficients com per fer-ne un grup per tal d’aprendre la seva llengua, o per continuar aprenent-la. Les classes de llengua d’origen en horari escolar es poden organitzar en col·laboració d’ajuntaments o d’entitats cíviques com les associacions d’immigrants, o a través de l’associació de pares i mares.<br /><br />L’adquisició-aprenentatge de la seva llengua d’origen per part de l’alumne té uns beneficis molt importants per a l’autoestima i el progrés acadèmic. Les transferències d’una llengua en l’aprenentatge d’una segona és possible si hi ha un bon assentament de la llengua pròpia familiar. El desenvolupament del llenguatge i les capacitats comunicatives fetes en la llengua familiar permet la millora de les habilitats socials i la seva integració social. A més, el reconeixement de les llengües diverses per part de l’escola ajuda a una bona predisposició per a aprendre les llengües escolars, català i castellà.<br /><br />Tot plegat, les altres llengües de l’escola ens possibiliten la incorporació de l’enfocament intercultural com a resposta educadora a la diversitat. Aquestes mesures propicien una aplicació innovadora de l’educació i produeix un salt en la qualitat pedagògica del centre.florit ninhttp://www.blogger.com/profile/14779791430735451255noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7757293527146383755.post-76862743541455627752010-01-29T02:59:00.000-08:002010-01-29T03:03:48.784-08:00Murals de les llengües de l'escola<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh-xV_onsJKBQ8GrYiNMg925TcwZPSjRTQczSv-a4LJId_Y-Rt8K2zlGeOUwlHfT9K36viMEUvKOaetTH6VUPcBmuxNuDZsbnrVqs_ymUBQh2e0njdBbC29mipxBTWMh6BAWn182tCOCZY/s1600-h/taula.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 118px; height: 79px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh-xV_onsJKBQ8GrYiNMg925TcwZPSjRTQczSv-a4LJId_Y-Rt8K2zlGeOUwlHfT9K36viMEUvKOaetTH6VUPcBmuxNuDZsbnrVqs_ymUBQh2e0njdBbC29mipxBTWMh6BAWn182tCOCZY/s400/taula.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5432115708188096866" border="0" /></a><br />Proposta didàctica sobre la diversitat lingüística del centre educatiu<br /><br />OBJECTIUS_______________________________________________________<br /><br />• conèixer les llengües parlades pels alumnes i les famílies dels nostre centre.<br />• aprendre algunes dades bàsiques sobre les llengües presents al centre.<br />• sensibilitzar l’alumnat sobre la riquesa lingüística concretada al nostre entorn.<br />• mostrar una visió positiva de la diversitat lingüística i cultural.<br /><br /><br />METODOLOGIA________________________________________________<br /><br />Es tracta de treballar la diversitat lingüística del centre a partir de la col•laboració de l’alumnat i de les famílies per tal d’aprendre sobre les diverses llengües presents entre l’alumnat. Es plantegen preguntes inicials sobre les llengües parlades a l’entorn familiar i si coneixen altres llengües. Amb les informacions inicials s’han d’elaborar un petit mural per a cada llengua segons l’esquema de la pàgina següent. Amb els murals es realitza una exposició en un lloc visible del centre.<br />L’activitat es pot realitzar en un grup ordinari o a l’aula d’acollida.<br /><br />ACTIVITATS_____________________________________________________<br /><br />DEBAT sobre llengües diverses entorn de preguntes<br />• Com valoren el fet que al centre es parlin tantes llengües?<br />• Per què diem que cada llengua conté una visió del món diferent?<br />• Què pensen sobre les llengües que els són estranyes o desconegudes?<br />• Creuen que la diversitat planteja algun problema? Si és així, com el resoldrien?<br /><br />RECERQUES<br />• Plasmació de la diversitat lingüística ambiental mitjançant textos i fotografies.<br />• Tria d’un camp semàntic (la roba, el menjar) i anàlisi del lèxic segons l’origen.<br />• Elaboració d’una graella amb els saluts en les diverses llengües<br />• Recerca de l’origen dels noms dels alumnes de l’aula.<br />• Recerca de les etimologies dels topònims del municipi i el seu origen.<br /><br /><br /><br /><br />ESQUEMA DE MURAL________________________________________<br /><br /><br /><br /><br />S’organitza la classe amb petits grups de tres o quetre alumnes per tal que elaborin un mural en forma de cartell (50x70 cm) per a una llengua present a l’escola. Cada mural ha d’incloure informacions de la llengua (parlants, família lingüística, territori i extensió, estatus jurídic, etc), un text original breu i la seva traducció al català, la ubicació i característiques del país o de la cultura que vehicula, així com fotografies de paisatge, monuments o personatges d’aquesta cultura. Al mural també es pot incloure la fotografia de l’alumne o alumnes que parlen aquesta llengua<br /><br />PRODUCTE __________________________________________________<br /><br />Amb els petits murals s’organitza una exposició al centre amb un text de presentació, amb els objectius i les activitats realitzades entorn del projecte. Cal incloure les llengües de l’escola, el català i el castellà, així com les llengües d’aprenentatge, anglès, francès, alemany i fins i tot el llatí i el grec. Igualment es pot incloure una cartolina amb l’explicació del treball, l’objectiu perseguit i la valoració de les llengües.<br /><br /><br /><br /><br />INFORMACIÓ__________________________________________________<br /><br /><a href="http://www.blogger.com/Linguam%C3%83%C2%B3n%20http://www.linguamon.cat">Linguamón http://www.linguamon.cat</a><br />Linguamundi: <a href="http://www.linguamundi.cat/">http://www.linguamundi.cat/</a><br />Proel:<a href="http://www.proel.org/"> http://www.proel.org/</a><br />Linguapax: <a href="http://www.linguapax.org/ca">http://www.linguapax.org/ca</a><br />Ethnologue: <a href="http://www.ethnologue.com/">http://www.ethnologue.com/</a>florit ninhttp://www.blogger.com/profile/14779791430735451255noreply@blogger.com